Re: [INTL:ro][PATCH]Latest dpkg translation - first complete, and reviewed entirely (1st time)
On 25-05-2005, at 03h 33'29", Eddy Petrisor wrote about "[INTL:ro][PATCH]Latest dpkg translation - first complete, and reviewed entirely (1st time)"
> Hello,
>
> This is the latest version of the translation for Debian's dpkg in Romanian.
>
> Christian, please, do everything you can to make this file reach sarge's dpkg.
> Almost all our messages on the list in May were refering to this translation.
>
> Also, this is the last piece that misses from the installer
> translation puzzle for Romanian.
> With this file we reach 100% on all levels for the first time and ti
> would ba a shame not to have this in Sarge r0.
>
>
> Thanks for aundertanding
>
E prima data cind scriu pe lista asta desi sint inscris mai de mult :-(
Din pacate timpul liber practic inexistent nu-mi permite sa fiu prea
activ. Am petrecut dimineata asta citind traducerile la dpkg si am
facut citeva modificari:
- punctuatie
- omisiuni de litere
- omisiuni de diacritice
- (re)aranjarea cuvintelor
Stiu ca-i cam tirziu... dar asta este. Daca vrea cineva sa le preia.
Fisierul ro_mugurel.po contine aceste modificari de care am scris mai
sus. Fisierul ro_virgule.po contine aceleasi modificari PLUS
inlocuirea sedilelor cu virgule.
Pentru cei care (ca mine) nu folositi UTF-8 pot sa va dau ceva sfaturi
cum sa va descurcati cu conversiile de caractere intre iso8859-(2,16)
si UTF-8.
Numai bine,
Mugurel
Reply to: