Re: de ce/ pentru cine/ ce?
Sorin B. wrote:
Am si eu cateva intrebari principiale de la care e bine sa pornim o
mica dezbatere, si anume:
1. DE CE sa traducem Debian?
Pentru ca Debian / F/OSS / GNU sa ajunga sa fie mai cunoscute in Romania
si pentru a creste popularitatea distributiei Debian GNU/Linux
2. PENTRU CINE ?
Pentru persoanele cu un nivel tehnic scazut sau care nu au cunostinte
sufuciente de limbi straine pentru a putea folosi un calculator intr-o
alta limba decat româna.
3. Si in final, ca o autoconcluzie la celelalte doua, CE traducem din
Debian? ( adica ce traducem mai intai).
Cred ca este cel mai bine sa traducem template-urile debconf care ajuta
la configurare. Acestea sunt primele texte cu care utilizatorul ia
contact la instalarea unui nou sistem. Mesaje cu caracter tehnic, scrise
intr-o alta limba decat română nu pot fi considerate un bun impuls
pentru un incepator care se alfa in situatia de mai sus (intrebarea
anterioara).
P.S.: Raspunsurile reprezinta parerile mele personale
P.S.: Sorin, data viitoare foloseste, te rog, butonul write new message,
nu reply.
--
Regards,
EddyP
===========================
I had a favourite quote, but I forgot it. And it was insightful.
Reply to: