Salut,
Sunt interesat de subiect -traduceri-> , si am nevoie de unele
precizari:
Exista in limba romana - in uz generalizat - echivalente la termeni
specifici folositi in informatica - cu englaza ca baza?
De ex. scheduler , timing, availability ...
Sau prin aceste traduceri se urmareste si *fixarea* in limba romana a
unor noi termeni in domeniu.
Daca nu sunt probleme de acest tip, cred ca e bine sa fie cineva care
sa puna la dispozitie un bun dictionar, sau eventual sa supervizeze
traducerile d.p.v al corectitudinii termenului romanesc folosit in
traducere. Poate cele de mai sus sunt o problema personala a mea,
care nu mai sunt in tara de peste 13 ani...
Eugen Paiuc