[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ajuda no DDTP



Vlw pela explicação, isso que tava querendo saber =D

Em 16 de junho de 2015 09:12, Fred Maranhão <fred.maranhao@gmail.com> escreveu:
Em 16 de junho de 2015 10:05, Fred Maranhão <fred.maranhao@gmail.com> escreveu:
> Em 16 de junho de 2015 10:00, Rodolfo <rof20004@gmail.com> escreveu:
>> Corrigi uma tradução do plm, estava com duas palavras escritas de forma
>> errada, o processo de revisão foi reiniciado, não sei como proceder agora.
>
> se os outros revisores concordarem com o seu texto, não há mais o que
> você fazer. se alguém achar que alterações devem ser feitas no seu
> texto, o plm volta para a sua seção 'Pending Review'

rodolfo,

se você olhar agora na sua seção 'reviewed for you', vai ver o seguinte:

plm (reviewed, had 1)

este 'had 1', significa que alguém já concordou com o seu texto (no
caso, eu). se mais alguém concordar, fica 'had 2'. se um terceiro
concordar, o processo termina e a descrição está traduzida. observe
que o tradutor original não precisa fazer parte do processo. se 4
pessoas diferentes do tradutor original concordarem, mesmo o texto
sendo diferente do do tradutor original, o processo termina.




>
>>
>> 2015-06-16 8:45 GMT-04:00 Fred Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>:
>>>
>>> Caros,
>>>
>>> estamos com 50 traduções esperando revisor no DDTP.
>>> (https://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/pt_BR)
>>>
>>> se alguém puder ajudar, agradeço.
>>>
>>> Fred
>>>
>>>
>>> --
>>> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
>>> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
>>> listmaster@lists.debian.org
>>> Archive:
>>> https://lists.debian.org/CAPr829k5RYRXXGazybAN1h_ZXL-OxQuOWgDNrkZ8-zqtaTPQA@mail.gmail.com
>>>
>>


Reply to: