[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://t-prot/pt_BR.po



Em Tue, 6 Aug 2013 17:56:25 -0300
"J. S. Júnior" <j.s.junior@live.com> escreveu:

> Segue pequena sugestão.

Júnior, obrigado pela revisão. Patch aplicado parcialmente.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for t-prot.
# Copyright (C) 2012 THE t-prot'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the t-prot package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: t-prot 2.101-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: t-prot@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-02 15:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-07 21:04-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to enable t-prot system wide for mutt?"
msgstr "Você deseja habilitar o t-prot para o mutt para todo o sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The t-prot package provides a config file /etc/Muttrc.t-prot -- to use the "
"script from mutt you have to enable it.  You can do this either by creating "
"a symlink in /etc/Muttrc.d/ for systemwide usage (rather, this can be done "
"automatically for you), or let the users decide to add a \"source\" line for "
"it in their ~/.muttrc or ~/.mutt/muttrc.  If you acknowledge this question "
"the systemwide usage will be enabled."
msgstr ""
"O pacote t-prot fornece um arquivo de configuração /etc/Muttrc.t-prot -- "
"para usar o script a partir do mutt você deve habilitá-lo. Você pode fazer "
"isso criando um link simbólico em /etc/Muttrc.d/ para uso por todo o sistema "
"(ou melhor, isso pode ser feito automaticamente para você), ou deixar os "
"usuários decidirem por adicionar uma linha \"source\" para isso em seus "
"arquivos ~/.muttrc ou ~/.mutt/muttrc. Se você aceitar nessa questão, o uso "
"para todo o sistema será habilitado."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: