[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Licença vs. Contrato (era: Re: Infográfico do Debian v 1.0)



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Olá,

Não me agrada a ideia do "cross-post", por isso estou modificando
Reply-To e Followup-To para apontarem para a PSL-Brasil que acredito
ser a lista mais indicada para este tipo de discussão. Se houve
interesse na debian-l10n-portuguese, recomendo  marcar futuras
respostas como [OT].


On 21-04-2012 11:37, Claudio Filho wrote:
> Em 20 de abril de 2012 23:13, Marcelo Akira escreveu:
>> Não sabia que é permitido acrescentar uma cláusula de exceção (ex) na licença Creative Commons (CC), na minha interpretação, ela deixa de ser CC.
> 
> Licença é um acordo entre desenvolvedor e e usuário. É um contrato.

Essa não é a interpretação da FSF para a GPL. E o Eben Moglen
parece explicar de forma que se aplique a qualquer licença,
não só à GPL.

  http://www.gnu.org/philosophy/enforcing-gpl.html


A Pamela Jones do Groklaw também escreveu artigo publicado na
LWN que deixa clara a diferença entre a abordagem e porque as
licenças de software não são contratos.

  https://lwn.net/Articles/61292/
  http://www.groklaw.net/article.php?story=20031214210634851


Eu não sei dizer exatamente qual é a interpretação no Brasil,
a Lei 9609 fala explicitamente do "Contrato de Licença" que é
o nome usado pela maioria dos software proprietários quando
traduzem EULA (End User License Agreement).

A 9609 também menciona que o Contrato de Licença pode ser
substituído por documento fiscal relativo à aquisição ou
licenciamento de cópia. Imagino que aqui se aplique a ideia
de licença de uso, mas somente um advogado que conheça
direito autoral e licenciamento poderia confirmar mais
detalhes e a interpretação.


> O PgSQL, por exemplo, usa a licença BSD com clausulas adicionais. Só isso. Se a parte interessada (usuário) quiser usar, terá q ser sob as condições dadas
> pelo fornecedor/desenvolvedor.

O PostgreSQL usa uma licença chamada "PostgreSQL License" que é
similar ao MIT / BSD, contém nota de Copyright do texto referente
à BSD e, exatamente para evitar confusão, usam nome diferente.

A Creative Commons autoriza a mudança dos termos e condições de
suas licenças, mas não autoriza o uso do nome e marca caso você
faça tais mudanças. Isso está documentado no FAQ[CCFAQ]:

| Can I change the license terms or conditions?
| While you can change our licenses -- CC does not assert copyright
| in the text of the licenses[CCREF] -- if you do so you cannot call
| the modified license a "Creative Commons" license or use our
| trademarks or logos.  And even though CC will not stop you from
| changing our licenses, there are many reasons why you should not.
| Foremost, the modified license may not be compatible with CC
| licenses. But there are other good reasons, too, such as confusion
| for users and decreased re-usability because the modified license
| is no longer standard.
|
| Changing the terms is different from waiving requirements or
| conditions in the licenses. A licensor may always grant more
| permissions than are granted by our licenses. The 3.0 licenses
| specifically contemplate a waiver or consent as long as the
| waiver or consent is in writing and signed.

 [CCREF] http://creativecommons.org/policies
 [CCFAQ] http://wiki.creativecommons.org/FAQ#Can_I_change_the_license_terms_or_conditions.3F



[...]
>> Parece ser um contra-senso você ter feito todo esse trabalho sobre Debian - baseado pesquisas, entrevistas e palestra - e ainda você não liberar o
>> resultado. O seu trabalho pode ser muito útil para o projeto Debian, talvez até ser traduzido incluído em algum pacote, por que não?
> 
> A questão de ser usado ou não é critério do usuário. Pela licença atual, qquer um pode fazer o q quiser, inclusive trabalhos derivados, desde q respeitadas
> as regras apresentadas. Tanto é verdade que este trabalho já está traduzido para o inglês, espanhol, russo, alemão, italiano e francês. E qto a fazer um
> pacote, basta fazer. Não entraria na sessão /main/, mas na /non-free/.

O material não seria exatamente indicado para um pacote e sim para o
site ou material publicitário, neste caso em sua grande maioria já
existe material livre o que inviabilizaria ter uma pequena seção que
não fosse livre. Além disso há outros pontos que dificultariam o uso
(além do exemplo da licença CC que mencionei neste email).

Abraço,
- -- 
Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@funlabs.org>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/

iQIcBAEBCgAGBQJPlO+NAAoJEMa4WYSFUi4tjHMQAL59ERCbTS/jgDQfUiAuEElV
cUsXMLfEsnQspiwJAcXqg5s1tmspami1n8LZsMl1mRFlTTRqJ970GIa9+i/wkgng
scVuxeR8BiJTFlwSKzI53cnPWqLVDutjFXmsogGU9WN+De0w+J0Bcu8IFp3XmDh7
flTg9dUXiIGzJDa89SeZQ7nVsL5n/UxzZthsCstz6XvQqeWwsocF4Ekl1QWKnpEO
zTxzNNPQ6ycIM4Z43OxbzkKG7TGpH07Izk+oDueTASTVdId8f/Jms5aVCcQJc4u2
1ouGWScTj3g+M+9ZIQ8eXoLbdI9M9NO/7nBllnu85g7bvIJOCq5l/f1LXacDGxA/
kf45SU7HzH4M+8+/7Pp1zDL2r6i2/0HrPiZF8jD4Mof+etu0Tqe+u3s9n/FwSViy
Gl+1JjBV7b29554Het8jZaw59nAdu0xhPQKzkpA4O4tBxYWQEIMnMAkZM1pw60KC
0WqryG0UwIMNcNrbQkXy82by0fE/JQWiNlxD9vkKTyS/eZ0ZvBeZi11kxhRX/s1q
mj5PZMEPW2sC4iXzHAn+93g71Fir6ZPT842qa8klr9A235KoUFk4sc2LN07QGu/H
yeAsqHWM99/bChrl4lJTMxhz1IBgeGQPU1n7zjdpauR5hltJ0AYaYJAiSoWfgLIz
hcB+J7hlB+d9VVD8zi/S
=aKzS
-----END PGP SIGNATURE-----


Reply to: