[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: lugar para discutir sobre tradução de termos



Djavan,

Mas é uma lista. eu pensei no wiktionary por ser um wiki. ou existe um
wiki associado à lista, onde vão sendo postos os termos que vão sendo
decididos?

Fred

2009/12/23 Djavan Fagundes <dnoway@gmail.com>:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Fred Maranhão escreveu:
>> Caros colegas da lista lists.debian.org/debian-l10n-portuguese,
>>
>> Além disso, podemos ter alguma ferramenta para discutir traduções de
>> termos repetidos? Eu gostaria de sugerir que usássemos o wiktionário
>> em português (http://pt.wiktionary.org/), pois seria um território
>> neutro, onde poderíamos discutir com gente de outras distros e de
>> outros projetos.
>
> Olá Fred,
>
> Não sei se já conhece, o lugar onde ocorrem discussões sobre
> padronização de termos en -> pt_BR entre times é na LDP-br[0]
>
> [0] http://linux-br.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br
>
> Djavan
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iEYEARECAAYFAksyc+oACgkQvNocJxt8HVOmVACglHMONSGYBBIk/mT1AifypbXI
> s4YAoIGod6sk3PODN6gy6/RnEdpCiB55
> =Df19
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>
>


Reply to: