Re: lugar para discutir sobre tradução de termos
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Fred Maranhão escreveu:
> Caros colegas da lista lists.debian.org/debian-l10n-portuguese,
>
> Além disso, podemos ter alguma ferramenta para discutir traduções de
> termos repetidos? Eu gostaria de sugerir que usássemos o wiktionário
> em português (http://pt.wiktionary.org/), pois seria um território
> neutro, onde poderíamos discutir com gente de outras distros e de
> outros projetos.
Olá Fred,
Não sei se já conhece, o lugar onde ocorrem discussões sobre
padronização de termos en -> pt_BR entre times é na LDP-br[0]
[0] http://linux-br.conectiva.com.br/mailman/listinfo/ldp-br
Djavan
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iEYEARECAAYFAksyc+oACgkQvNocJxt8HVOmVACglHMONSGYBBIk/mT1AifypbXI
s4YAoIGod6sk3PODN6gy6/RnEdpCiB55
=Df19
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: