[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://webwml/portuguese/security/2006/dsa-964.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 02/18/2006 03:32 PM, Marco Carvalho wrote:
> On Sat, Feb 18, 2006 at 02:10:02AM -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
[...]
>>A problem has been discovered in gnocatan, the computer version of the
>>settlers of Catan boardgame, that can lead the server an other clients
>>to exit via an assert, and hence does not permit the execution of
>>arbitrary code.  The game has been renamed into Pioneers after the
>>release of Debian sarge.
>>
>>	Há alguns problemas na tradução, o nome do jogo é com doir
>>"e" e não dois "n".  Assert assim como dereference é um termo técnico
>>de Computação, a Wikipedia também contém uma boa explicação:
>>
>>http://en.wikipedia.org/wiki/Assertion_%28computing%29
>>
>>
>>	Neste caso eu conseugi usar o [1]VP padrão da TLDP-BR, que diz
>>o seguinte: "assertion"	"declaração"
>>
>>1.http://br.tldp.org/ferramentas/vp/html/vp_a.html
>>
>>
>>	Ainda assim, me parece que a tradução perde o conceito do
>>assert, embora eu não recomente esta tradução, se a utilizarmos
>>vamos precisar do termo em inglês entre parênteses. Marco, pode
>>preparar uma nova RFR pra acertarmos os detalhes. :-)
> 
> No caso também estou preferindo não traduzir "assert".
> Apenas corrigi o "Pioneers"

	Feito! No CVS! :)

	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFD92CLCjAO0JDlykYRAlASAJoCL+uhCUa0dms2wIe+iXWT5LEsRgCfRkT7
gu33VojLZVpmNE/7C57Nl6Y=
=JLqy
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: