On Wed, Feb 08, 2006 at 10:17:14PM -0300, Augusto Cezar Amaral wrote: > On 2/7/06, Marco Carvalho <marcocarvalho89@yahoo.com.br> wrote: > > On Sat, Feb 04, 2006 at 08:53:27PM -0300, Marco Carvalho wrote: > > > Não consegui encontrar uma interpretação adequada para "assert", se > > > alguém tiver uma sujestão, fique á vontade :) > > > > > > > > > > Hummm.... esqueceram de revisar esta? > > > > aproveitando, s/sujestão/sugestão > > > > Opa! > > Essa eu vouficar devendo tb, Marco. :P Apenas corrigi uns erros de > digitação e enviei ao CVS. > > --- dsa-964.wml 2006-02-08 21:15:32.000000000 -0300 > +++ acacs_dsa-964.wml 2006-02-08 22:15:55.000000000 -0300 > @@ -1,10 +1,10 @@ > #use wml::debian::translation-check translation="1.2" > maintainer="Marco Carvalho" > <define-tag description>estouro de pilha</define-tag> > <define-tag moreinfo> > -<p>Um problema foi descoberto no gnocatan, a versão pa computador do jogo > +<p>Um problema foi descoberto no gnocatan, a versão para computador do jogo > de tabuleiro "the settlers of Catan", que pode levar o servidor e outros > -clientes à sair através de uma "assert", e por isso não permite a execução > -de código arbitrário. O jogo foi renomeado para "Pionners" apos o lançamento > +clientes a sair através de uma "assert", e por isso não permite a execução > +de código arbitrário. O jogo foi renomeado para "Pionners" após o lançamento > do Debian sarge.</p> > > > []s! > > -- > Augusto Cezar Amaral da C Silva OK Como não houveram manifestações, estou dando por encerrado
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature