[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DDTP] tradução livre de 'speed demons', aquelas motoquinhas do filme Tron



*On Sat, 11 Nov 2006 14:40:53 -0200
*"Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <felipe@cathedrallabs.org> wrote:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On 11/11/2006 12:14 PM, Fred Maranhão wrote:
> > Gente,
> >
> > Na descrição do pacote armagetron aparece o termo 'speed demons', na
> > seguinte frase:
> >
> > The idea is based on the Disney movie from 1982 called "Tron".  If you ever
> > wanted to take a try at one of those speed demons features in the movie,
> > this
> > is your chance.
> >
> > Acredito que devemos traduzir 'speed demons' de forma livre. traduzir
> > como 'maravilhas velozes', mas não gostei. alguém tem uma sugestão
> > melhor? Ou devo traduzir ao pé da letra, como 'demônios velozes'?
>
>
> 	Minhas sugestão seria: 'máquinas supervelozes' (seguindo a
> idéia do Tron).

 Fiquei na dúvida de se as 'demons features' é que são velozes.

...experimentar uma daquelas maravilhas de velocidade demoníaca...
...experimentar uma daquelas demoníacas maravilhas velozes...

 Mais difícil de opinar aqui.



 []

--
Herbert Parentes Fortes Neto (hpfn)
Linux user number 416100
Debian GNU/kFreeBSD (qemu)
0x9834F79E -- http://pgp.mit.edu/

Attachment: pgpPnD1snOpEt.pgp
Description: PGP signature


Reply to: