Re: [DDTP] tradução livre de 'speed demons', aquelas motoquinhas do filme Tron
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 11/11/2006 12:14 PM, Fred Maranhão wrote:
> Gente,
>
> Na descrição do pacote armagetron aparece o termo 'speed demons', na
> seguinte frase:
>
> The idea is based on the Disney movie from 1982 called "Tron". If you ever
> wanted to take a try at one of those speed demons features in the movie,
> this
> is your chance.
>
> Acredito que devemos traduzir 'speed demons' de forma livre. traduzir
> como 'maravilhas velozes', mas não gostei. alguém tem uma sugestão
> melhor? Ou devo traduzir ao pé da letra, como 'demônios velozes'?
Minhas sugestão seria: 'máquinas supervelozes' (seguindo a
idéia do Tron).
> Fred
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFFVfzfCjAO0JDlykYRAoB0AJ4rXiVqBgEswtQl+jgU8e/dgsLwIwCdE7x1
gRyEDM6gZXwb4GsiuXPsa4U=
=x9B5
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: