[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://webml/portuguese/Bugs/Reporting.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 07/13/2006 06:57 PM, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
> On 07/12/2006 01:46 AM, Tassia Camoes wrote:
> 
>>>Oi Faw,
>>>
>>>Dei uma olhada nas suas modificações, estou de acordo.
> 
> 
> 	Legal. :-)
> 
> 
> 
>>>Só fiz algumas correções que devem ter passado desapercebidas pra vc. 
>>>Mudei todos os "reportar" para "relatar" e "gerenciamento" para
>>>"acompanhamento".
> 
> 
> 	Realmente, agradeço as correções.
> 
> 
> 
>>>O diff está em anexo, quando puder vc aplica, ok?
>>>Abraços,
> 
> 
> 	Sim. Infelizmente temos que esperar o CVS voltar a funcionar,
> pois com o problema recente com a gluck, o CVS do website ainda está
> bloqueado, assim que estiver de volta, envio as modificações.

Gustavo,

	Você tem acesso SSH ao CVS certo? Poderia fazer o commit do
arquivo em anexo? Apenas substitua ele pelo antigo, já apliquei o
patch da Tassia. Quando fizer, pode enviar o DONE pra esta mensagem.

	Obrigado,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEwZemCjAO0JDlykYRAjN+AKCBUXTv7tEP3kEnLV2TbygHafjXegCgtHEn
yNspSn6fGf402Z38cj53w9M=
=AQA4
-----END PGP SIGNATURE-----
#use wml::debian::template title="Debian BTS - relatando bugs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.47"

<h1>Como relatar um bug no Debian</h1>

<h2>Pontos importantes a serem considerados <strong>antes</strong> de enviar</h2>

<p>Por favor, não relate diversos bugs não relacionados - especialmente
em pacotes diferentes - em um único relatório de bug. Você torna nossa
vida muito mais fácil se enviá-los em relatórios separados.

<p>Você deve checar se seu relatório de bug já não foi preenchido por
outra pessoa antes de enviá-lo. Listas de bugs atuais estão disponíveis
<a href="./">na World Wide Web</a> e <a href="Access">em outros locais</a>
- consulte outros documentos para detalhes. Você pode enviar seus comentários
para um relatório de bug existente #<var>&lt;número&gt;</var> enviando
uma mensagem para <var>&lt;número&gt;</var>@bugs.debian.org</p>

<p>Caso você não consiga determinar qual pacote contém o problema, por
favor envie uma mensagem para a <a href="mailto:debian-user@lists.debian.org";>
lista de discussão dos usuários Debian</a> pedindo por ajuda. Caso seu
problema não esteja relacionado somente a um pacote mas a algum serviço
geral do Debian, existem diversos <a href="pseudo-packages">pseudo-pacotes</a>
ou mesmo <a href="../MailingLists/">listas de discussão</a> que
você pode usar para transmitir sua mensagem para nós.

<p>Caso você prefira enviar uma cópia de seu relatório de bug para
destinatários adicionais (como listas de discussão), você não deverá
usar os cabeçalhos de e-mail tradicionais, mas sim
<a href="#xcc">um método diferente, descrito abaixo</a>.</p>


<h2>Enviando o relatório de bug usando uma ferramenta automática para relatar bugs</h2>

<p>O programa
<code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug";>reportbug</a></code>
pode facilmente preencher os relatórios guiando você passo-a-passo através do
processo para relatar bugs.
A ferramenta <kbd>querybts</kbd>, disponível no mesmo pacote do
<a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug";>reportbug</a>,
fornece uma interface em texto amigável para o sistema de acompanhamento
de bugs.</p>

<p>Usuários do Emacs podem também usar o comando debian-bug fornecido
pelo pacote <code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debian-el";>\
debian-el</a></code>. Quando chamado com o comando <kbd>M-x
debian-bug</kbd>, as informações necessárias lhe serão questionadas de
uma maneira similar ao programa <code>reportbug</code>.</p>


<h2>Enviando o relatório de bug via e-mail</h2>

<p>Envie mensagens para
<a href="mailto:submit@bugs.debian.org";><code>submit@bugs.debian.org</code></a>,
como descrito abaixo.</p>

<p>É claro, como em qualquer mensagem, você deve incluir uma linha de
<code>Assunto</code> clara e descritiva no cabeçalho principal.
O assunto que você definir será usado como o título inicial
do bug no sistema de acompanhamento, portanto tente utilizar algo
informativo!</p>

<p>Você precisa colocar um <a name="pseudoheader">pseudo-cabeçalho</a> no
início do corpo da mensagem. Isto significa que a primeira linha do corpo
da mensagem deve conter:

<pre>
Package: &lt;nome-do-pacote&gt;
</pre>

<p>Substitua <code>&lt;nome-do-pacote&gt;</code> pelo nome do pacote que
possui o bug.

<p>A segunda linha da mensagem deve conter:

<pre>
Version: &lt;versão-do-pacote&gt;
</pre>

<p>Substitua <code>&lt;versão-do-pacote&gt;</code> pela versão do pacote.
Por favor, não inclua aqui qualquer texto que não seja a própria
versão, já que o sistema de acompanhamento de bugs se baseia neste
campo para determinar quais <q>releases</q> são afetadas pelo bug.

<p>Você precisa informar uma linha <code>Package</code> correta no
pseudo-cabeçalho para que o sistema de acompanhamento de bugs entregue
a mensagem para o mantenedor do pacote. Consulte
<a href="#findpkgver">este exemplo</a> para informações sobre como
encontrar essa informação.

<p>Os campos de pseudo-cabeçalhos devem iniciar bem no começo de suas
linhas.</p>

<p>Por favor inclua em seu relatório:

<ul>
<li>O texto <em>exato</em> e <em>completo</em> de quaisquer mensagens
impressas ou gravadas (<q>log</q>). Isto é muito importante!
<li>Exatamente o que você digitou ou fez para demonstrar o problema.
<li>Uma descrição do comportamento incorreto: exatamente qual
comportamento você estava esperando e o que você observou. Uma transcrição
de uma sessão de exemplo é uma boa maneira de mostrar isso.
<li>Uma correção sugerida, ou até mesmo um patch, caso você tenha preparado
um.
<li>Detalhes da configuração do programa com o problema. Inclua o texto
completo dos arquivos de configuração do programa em questão.
<li>As versões de quaisquer pacotes dos quais o pacote com problemas dependa.
<li>Qual versão de kernel você está usando (digite <code>uname -a</code>),
sua biblioteca C compartilhada (digite <code>ls -l /lib/libc.so.6</code> ou
<code>dpkg -s libc6 | grep ^Version</code>) e quaisquer outros detalhes 
sobre seu sistema Debian, caso pareçam aproriados. Por exemplo, se você tiver
um problema com um script Perl você pode informar a versão do binário `perl'
(digite <code>perl -v</code> ou <code>dpkg -s perl | grep ^Version:</code>).
<li>Detalhes apropriados do hardware em seu sistema. Caso você esteja
relatando um problema com um controlador de dispositivo (<q>device driver</q>)
por favor liste <em>todo</em> hardware em seu sistema, uma vez que problemas
são normalmente causados por conflitos de endereços de I/O e IRQ.
</ul>

<p>Inclua qualquer detalhe que pareça relevante -  você está correndo muito
pouco risco de fazer o seu relatório muito longo por incluir muita informação.
Se forem pequenos, por favor, inclua em seu relatório quaisquer arquivos que
você esteja usando para reproduzir o problema (use o programa uuencode nos
mesmos caso eles contenham caracteres estranhos, etc.).</p>

<p>Para maiores informações sobre como ajudar os desenvolvedores a solucionar
seu problema, por favor, leia o documento
<a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html";>Como Relatar
Bugs Efetivamente</a> (em inglês).</p>


<h2><a name="example">Exemplo</a></h2>

<p>Um relatório de bug, com o cabeçalho de e-mail, ficará parecido com este:

<pre>
  To: submit@bugs.debian.org
  From: diligent@testing.linux.org
  Subject: Hello diz `goodbye'

  Package: hello
  Version: 1.3-16

  Quando eu invoco `hello' sem argumentos a partir de um shell comum
  o mesmo imprime `goodbye' ao invés do esperado `hello, world'.
  Aqui está uma transcrição:

  $ hello
  goodbye
  $ /usr/bin/hello
  goodbye
  $

  Eu sugiro que a string de saída, em hello.c, seja corrigida.

  Estou usando GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13
  e libc6 2.1.3-10.
</pre>
##only in the portuguese version
  <p>Lembre-se de escrever o seu relatório de bug em inglês. Se precisar de
  ajuda você pode enviar uma mensagem para
  <email "debian-devel-portuguese@lists.debian.org"> ou para
  <email "debian-l10n-portuguese@lists.debian.org">.</p>
##/portuguese

<h2><a name="xcc">Enviando cópias de relatórios de bugs para outros 
endereços</a></h2>

<p>Algumas vezes é necessário enviar uma cópia do relatório de bug para
algum outro endereço além de <code>debian-bugs-dist</code> e
do mantenedor do pacote, que são os endereços para os quais o mesmo
é normalmente enviado.</p>

<p>Você poderia fazer isso enviando uma cópia de seu relatório de bug (usando
o campo CC) para o(s) outro(s) endereço(s), mas assim as outras cópias
não teriam o número do relatório de bug no campo <code>Reply-To</code> e
na linha <code>Assunto</code>.
Quando os destinatários responderem, eles provavelmente preservarão a
entrada <code>submit@bugs.debian.org</code> no cabeçalho e terão suas
mensagens enviadas como um novo relatório de bug. Isto leva a muitos
relatórios duplicados.</p>

<p>A maneira <em>correta</em> de fazer isso é usar o cabeçalho
<code>X-Debbugs-CC</code>. Adicione uma linha como essa ao cabeçalho
de sua mensagem:</p>
<pre>
 X-Debbugs-CC: outra-lista@cosmic.edu
</pre>
<p>Isto fará com que o sistema de acompanhamento de bugs envie uma cópia
de seu relatório para o(s) endereço(s) na linha <code>X-Debbugs-CC</code>
e também para <code>debian-bugs-dist</code>.</p>

<p>Evite enviar estas cópias para o endereço de outros relatórios de bugs,
já que elas serão pegas pela checagem que evita loops de mensagens. De qualquer
forma, não há um bom motivo em usar <code>X-Debbugs-CC</code> para isto, 
já que o número do bug adicionado por este mecanismo será substituído por um
outro; ao invés disso, use o campo <code>CC</code>.</p>

<p>Este recurso pode geralmente ser combinado de maneira útil com
<code>quiet</code> - veja abaixo.</p>


<h2><a name="severities">Níveis de Severidade</a></h2>

<p>Caso um relatório seja de um bug particularmente sério ou seja meramente
uma requisição de um novo recurso você pode definir o nível de severidade
do bug no momento em que o relata. Porém, isto não é requerido e os
desenvolvedores atribuirão um nível de severidade apropriado para seu
relatório caso você não o faça.</p>

<p>Para atribuir um nível de severidade, coloque uma linha como essa no
<a href="#pseudoheader">pseudo-cabeçalho</a>:</p>

<pre>
Severity: &lt;<var>severidade</var>&gt;
</pre>

<p>Substitua &lt;<var>severidade</var>&gt; por um dos níveis de severidade
disponíveis, como descrito na
<a href="Developer#severities">documentação dos desenvolvedores</a>.</p>


<h2><a name="tags">Atribuindo tags</a></h2>

<p>Você pode definir tags em um bug quando relata o mesmo. Por exemplo,
caso você esteja incluindo um patch junto ao seu relatório de bug você
pode desejar definir a tag <code>patch</code>. Porém, isso não é
requerido e os desenvolvedores irão definir tags em seu relatório quando
apropriado.

<p>Para definir tags, inclua uma linha como essa no
<a href="#pseudoheader">pseudo-cabeçalho</a>:</p>

<pre>
Tags: &lt;<var>tags</var>&gt;
</pre>

<p>Substitua &lt;<var>tags</var>&gt; por uma ou mais tags disponíveis, conforme
descrito na <a href="Developer#tags">documentação dos desenvolvedores</a>. 
Separe múltiplas tags por vírgulas, espaços ou ambos.</p>

<h2><a name="miscpseudoheaders">Outros pseudo-cabeçalhos (primariamente de
interesse dos mantenedores de pacotes)</a></h2>

<pre>
Forwarded: <var>foo@example.com</var>
</pre>

<p>
marcará o novo relatório de bug submetido como encaminhado para
foo@example.com. Veja <a href="Developer#forward">Registrando que você
encaminhou um relatório de bug</a> na documentação dos desenvolvedores
para detalhes.
</p>

<pre>
Owner: <var>foo@example.com</var>
</pre>

<p>
indicará que foo@example.com é agora o responsável por resolver este bug.
Veja <a href="Developer#owner">Alterando o responsável pelo bug</a> na
documentação dos desenvolvedores para detalhes.
</p>

<pre>
Source: <var>foopacote</var>
</pre>

<p>
o equivalente a <code>Package:</code> para bugs presentes no pacote fonte
de foopacote; para a maioria dos bugs na maioria dos pacotes você não precisa 
usar esta opção.
</p>

<p>Finalmente, se seu
<acronym title="Mail User Agent" lang="en">MUA</acronym>
não permite que você edite os cabeçalhos das mensagens, você pode
definir os diversos cabeçalhos <code>X-Debbugs-</code> nos
<a href="#pseudoheader">pseudo-cabeçalhos</a>.</p>


<h2>Endereços de envio diferentes (relatórios de bugs menores ou em massa)</h2>

<p>Caso um relatório de bug seja menor, por exemplo, um erro ortográfico na
documentação ou um problema de compilação trivial, por favor ajuste a
severidade apropriadamente e envie o mesmo para <code>maintonly@bugs</code>
ao invés de <code>submit@bugs</code>.
<code>maintonly</code> irá encaminhar o relatório somente para o mantenedor
do pacote e não irá encaminhá-lo para as listas de discussão do BTS.

<p>Caso você esteja enviando muitos relatórios de uma vez, você deverá,
definitivamente, usar <code>maintonly@bugs</code> para que você não cause
muito tráfego redundante nas listas de discussão do BTS. Antes de enviar
muitos bugs similares, você pode também postar um sumário em
<code>debian-bugs-dist</code>.

<p>Caso deseje relatar um bug para o sistema de acompanhamento de bugs que
já tenha sido enviado para o mantenedor, você pode usar
<code>quiet@bugs</code>. Bugs enviados para <code>quiet@bugs</code> não
serão encaminhados para lugar algum, somente registrados.

<p>Quando você utiliza endereços de envio diferentes, o sistema de
acompanhamento de bugs irá definir o <code>Reply-To</code> de quaisquer
mensagens encaminhadas para que as respostas sejam por padrão processadas
da mesma maneira que o relatório original. Isto significa que, por exemplo,
respostas para <code>maintonly</code> irão para
<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code> ao invés de
<var>nnn</var><code>@bugs</code>, a menos é claro que alguém sobrescreva
isso manualmente.


<h2>Confirmações</h2>

<p>Normalmente, o sistema de acompanhamento de bugs retornará uma confirmação
para você por e-mail, após você relatar um novo bug ou enviar uma informação 
adicional para um bug existente. Se você quiser suprimir esta confirmação, 
inclua um cabeçalho <code>X-Debbugs-No-Ack</code> no seu e-mail (o conteúdo
deste cabeçalho não importa; entretanto, ele precisa estar no cabeçalho da 
mensagem e <em>não</em> no pseudo-cabeçalho com o campo <code>Package</code>).
Se você relatar um novo bug com este cabeçalho, você precisará checar a 
interface web para descobrir o número do bug.</p>

<p>Note que este cabeçalho não irá suprimir confirmações do servidor de e-mails
<code>control@bugs</code>, já que estas confirmações podem conter mensagens 
de erro que devem ser lidas e trabalhadas imediatamente.</p>


<h2>Relatórios de bugs para pacotes desconhecidos</h2>

<p>Caso o sistema de acompanhamento de bugs não saiba quem é o mantenedor
do pacote em questão, o mesmo encaminhará o relatório para
<code>debian-bugs-dist</code> mesmo se <code>maintonly</code> for usado.</p>

<p>Ao enviar para <code>maintonly@bugs</code> ou
<var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code>, você deve certificar-se de atribuir
o relatório de bug ao pacote correto, colocando um <code>Package</code>
correto no topo de um envio original de um relatório ou usando
<a href="server-control">o serviço <code>control@bugs</code></a> para
(re)atribuir o relatório apropriadamente primeiro, caso o mesmo já não
esteja correto.</p>


<h2><a name="findpkgver">Usando o <code>dpkg</code> para encontrar o pacote e
versão para o relatório</a></h2>

<p>Caso você esteja relatando um bug em um comando, você pode encontrar
qual pacote instalou esse comando usando <code>dpkg --search</code>. Você
pode encontrar qual versão de um pacote você possui instalada usando
<code>dpkg --list</code> ou <code>dpkg --status</code>.
</p>

<p>Por exemplo:
<pre>
$ which apt-get
/usr/bin/apt-get
$ type apt-get
apt-get is /usr/bin/apt-get
$ dpkg --search /usr/bin/apt-get
apt: /usr/bin/apt-get
$ dpkg --list apt
Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold
| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed
|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad)
||/ Name           Version        Description
+++-==============-==============-============================================
ii  apt            0.3.19         Advanced front-end for dpkg
$ dpkg --status apt
Package: apt
Status: install ok installed
Priority: standard
Section: base
Installed-Size: 1391
Maintainer: APT Development Team &lt;deity@lists.debian.org&gt;
Version: 0.3.19
Replaces: deity, libapt-pkg-doc (&lt;&lt; 0.3.7), libapt-pkg-dev (&lt;&lt; 0.3.7)
Provides: libapt-pkg2.7
Depends: libapt-pkg2.7, libc6 (&gt;= 2.1.2), libstdc++2.10
Suggests: dpkg-dev
Conflicts: deity
Description: Advanced front-end for dpkg
 This is Debian's next generation front-end for the dpkg package manager.
 It provides the apt-get utility and APT dselect method that provides a
 simpler, safer way to install and upgrade packages.
 .
 APT features complete installation ordering, multiple source capability
 and several other unique features, see the Users Guide in
 /usr/doc/apt/guide.text.gz

</pre>

<hr>

#use "otherpages.inc"

#use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"

Reply to: