[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://webml/portuguese/Bugs/Reporting.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 06/27/2006 06:06 PM, Tassia Camoes wrote:
> On Tue, Jun 27, 2006 at 02:15:30PM -0300, Herbert P Fortes Neto wrote:
> 
>> Tudo certo. Bom que também estou vendo que preciso 
>>melhorar minhas revisões.
>
> blz, valeu!


	Em anexo tem o patch das alterações que fiz antes de enviar para
o CVS. Note que o patch é grande porque eu fiz algumas modificações com
relação ao HTML:

 * Troquei tags com letra maiúscula pra letra minúscula (<P> -> <p>)
 * Troquei aspas por <q></q>
 * Revisei a tradução como um todo aproveitando o embalo e corrigindo
   alguns pontos antigos da tradução
 * Fazendo pequenos ajustes de comprimento de linha e contexto de
   tradução.


	Não mudei para DONE porque gostaria de ver seus comentários,
mas já está no CVS, pois há itens importantes e minha mudanças não
afetaram diretamente a tradução.


	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEqI6CCjAO0JDlykYRAjj1AJ0XKn2Wn3weOg8Du7ih4Zb7l6MSEwCghRlW
Rrj6O6G7T96OI2xsj6A3RZA=
=xsc2
-----END PGP SIGNATURE-----
--- Reporting.wml	2006-06-29 01:12:26.197031736 -0300
+++ faw-Reporting.wml	2006-07-03 00:22:23.068027536 -0300
@@ -1,15 +1,15 @@
-#use wml::debian::template title="Debian BTS - reportando bugs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
-#use wml::debian::translation-check translation="1.47" translation_maintainer="Michelle Ribeiro"
+#use wml::debian::template title="Debian BTS - relatando bugs" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
+#use wml::debian::translation-check translation="1.47"
 
-<h1>Como reportar um bug no Debian</h1>
+<h1>Como relatar um bug no Debian</h1>
 
-<h2>Pontos importantes a serem considerados <strong>antes</strong> de reportar</h2>
+<h2>Pontos importantes a serem considerados <strong>antes</strong> de enviar</h2>
 
-<p>Por favor, não reporte diversos bugs não relacionados - especialmente
-em pacotes diferentes - em um único relatório de bug. Relatando-os em
-relatórios separados, você facilita nossa vida.
+<p>Por favor, não relate diversos bugs não relacionados - especialmente
+em pacotes diferentes - em um único relatório de bug. Você torna nossa
+vida muito mais fácil se enviá-los em relatórios separados.
 
-<p>Você deve checar se seu relatório de bug já não foi reportado por
+<p>Você deve checar se seu relatório de bug já não foi preenchido por
 outra pessoa antes de enviá-lo. Listas de bugs atuais estão disponíveis
 <a href="./">na World Wide Web</a> e <a href="Access">em outros locais</a>
 - consulte outros documentos para detalhes. Você pode enviar seus comentários
@@ -26,17 +26,20 @@
 
 <p>Caso você prefira enviar uma cópia de seu relatório de bug para
 destinatários adicionais (como listas de discussão), você não deverá
-usar os cabeçalhos de mensagens normais, mas sim
+usar os cabeçalhos de e-mail tradicionais, mas sim
 <a href="#xcc">um método diferente, descrito abaixo</a>.</p>
 
 
 <h2>Enviando o relatório de bug usando uma ferramenta automática para relatar bugs</h2>
 
-<p>O programa <code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug";>reportbug</a></code> pode guiar você passo-a-passo no processo de relatar bugs.
+<p>O programa
+<code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug";>reportbug</a></code>
+pode facilmente preencher os relatórios guiando você passo-a-passo através do
+processo para relatar bugs.
 A ferramenta <kbd>querybts</kbd>, disponível no mesmo pacote do
 <a href="http://packages.debian.org/stable/utils/reportbug";>reportbug</a>,
-fornece uma interface em texto amigável para o sistema de 
-gerenciamento de bugs.</p>
+fornece uma interface em texto amigável para o sistema de acompanhamento
+de bugs.</p>
 
 <p>Usuários do Emacs podem também usar o comando debian-bug fornecido
 pelo pacote <code><a href="http://packages.debian.org/stable/utils/debian-el";>\
@@ -47,52 +50,52 @@
 
 <h2>Enviando o relatório de bug via e-mail</h2>
 
-<P>Envie mensagens para
-<A href="mailto:submit@bugs.debian.org";><code>submit@bugs.debian.org</code></A>,
-como descrito abaixo.</P>
+<p>Envie mensagens para
+<a href="mailto:submit@bugs.debian.org";><code>submit@bugs.debian.org</code></a>,
+como descrito abaixo.</p>
 
-<P>É claro, como em qualquer mensagem, você deve incluir uma linha de
+<p>É claro, como em qualquer mensagem, você deve incluir uma linha de
 <code>Assunto</code> clara e descritiva no cabeçalho principal.
-O assunto que você usar será usado como o título inicial
+O assunto que você definir será usado como o título inicial
 do bug no sistema de gerenciamento, portanto tente utilizar algo
-informativo!</P>
+informativo!</p>
 
-<P>Você precisa colocar um <a name="pseudoheader">pseudo-cabeçalho</a> no
+<p>Você precisa colocar um <a name="pseudoheader">pseudo-cabeçalho</a> no
 início do corpo da mensagem. Isto significa que a primeira linha do corpo
 da mensagem deve conter:
 
 <pre>
-Package: &lt;nome do pacote&gt;
+Package: &lt;nome-do-pacote&gt;
 </pre>
 
-<p>Subtitua <code>&lt;nome do pacote&gt;</code> pelo nome do pacote que
+<p>Substitua <code>&lt;nome-do-pacote&gt;</code> pelo nome do pacote que
 possui o bug.
 
 <p>A segunda linha da mensagem deve conter:
 
 <pre>
-Version: &lt;versão do pacote&gt;
+Version: &lt;versão-do-pacote&gt;
 </pre>
 
-<p>Substitua <code>&lt;versão do pacote&gt;</code> pela versão do pacote.
+<p>Substitua <code>&lt;versão-do-pacote&gt;</code> pela versão do pacote.
 Por favor, não inclua aqui qualquer texto que não seja a própria
-versão, já que o sistema de gerenciamento de bugs se baseia neste
-campo para determinar quais releases são afetadas pelo bug.
+versão, já que o sistema de acompanhamento de bugs se baseia neste
+campo para determinar quais <q>releases</q> são afetadas pelo bug.
 
 <p>Você precisa informar uma linha <code>Package</code> correta no
-pseudo-cabeçalho para que o sistema de gerenciamento de bugs entregue
+pseudo-cabeçalho para que o sistema de acompanhamento de bugs entregue
 a mensagem para o mantenedor do pacote. Consulte
 <a href="#findpkgver">este exemplo</a> para informações sobre como
 encontrar essa informação.
 
-<p>Os campos de pseudo-cabeçalhos devem iniciar bem no início de suas
+<p>Os campos de pseudo-cabeçalhos devem iniciar bem no começo de suas
 linhas.</p>
 
 <p>Por favor inclua em seu relatório:
 
 <ul>
 <li>O texto <em>exato</em> e <em>completo</em> de quaisquer mensagens
-impressas ou logadas. Isto é muito importante!
+impressas ou gravadas (<q>log</q>). Isto é muito importante!
 <li>Exatamente o que você digitou ou fez para demonstrar o problema.
 <li>Uma descrição do comportamento incorreto: exatamente qual
 comportamento você estava esperando e o que você observou. Uma transcrição
@@ -105,42 +108,42 @@
 <li>Qual versão de kernel você está usando (digite <code>uname -a</code>),
 sua biblioteca C compartilhada (digite <code>ls -l /lib/libc.so.6</code> ou
 <code>dpkg -s libc6 | grep ^Version</code>) e quaisquer outros detalhes 
-sobre seu sistema Debian, caso pareçam aproriados. Por exemplo, caso você tenha
+sobre seu sistema Debian, caso pareçam aproriados. Por exemplo, se você tiver
 um problema com um script Perl você pode informar a versão do binário `perl'
 (digite <code>perl -v</code> ou <code>dpkg -s perl | grep ^Version:</code>).
 <li>Detalhes apropriados do hardware em seu sistema. Caso você esteja
-reportando um problema com um controlador de dispositivo ("device driver") por
-favor liste <em>todo</em> hardware em seu sistema, uma vez que problemas são
-normalmente causados por conflitos de endereços de I/O e IRQ.
+relatando um problema com um controlador de dispositivo (<q>device driver</q>)
+por favor liste <em>todo</em> hardware em seu sistema, uma vez que problemas
+são normalmente causados por conflitos de endereços de I/O e IRQ.
 </ul>
 
-<P>Inclua qualquer detalhe que pareça relevante - não existem muitos
-problemas em fazer seu relatório muito longo, incluindo muita informação.
-Caso eles sejam pequenos, por favor, inclua em seu relatório quaisquer
-arquivos que você estava usando para reproduzir o problema (use o programa
-uuencode nos mesmos caso eles contenham caracteres estranhos, etc.).</P>
+<p>Inclua qualquer detalhe que pareça relevante -  você está correndo muito
+pouco risco de fazer o seu relatório muito longo por incluir muita informação.
+Se forem pequenos, por favor, inclua em seu relatório quaisquer arquivos que
+você esteja usando para reproduzir o problema (use o programa uuencode nos
+mesmos caso eles contenham caracteres estranhos, etc.).</p>
 
 <p>Para maiores informações sobre como ajudar os desenvolvedores a solucionar
 seu problema, por favor, leia o documento
 <a href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html";>Como Relatar
-Bugs Efetivamente</a>.</p>
+Bugs Efetivamente</a> (em inglês).</p>
 
 
-<h2><A name="example">Exemplo</A></h2>
+<h2><a name="example">Exemplo</a></h2>
 
-<P>Um relatório de bug, com o cabeçalho da mensagem, se parece como esse:
+<p>Um relatório de bug, com o cabeçalho de e-mail, ficará parecido com este:
 
-<PRE>
+<pre>
   To: submit@bugs.debian.org
   From: diligent@testing.linux.org
-  Subject: Hello says `goodbye'
+  Subject: Hello diz `goodbye'
 
   Package: hello
   Version: 1.3-16
 
-  When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell
-  prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'.
-  Here is a transcript:
+  Quando eu invoco `hello' sem argumentos a partir de um shell comum
+  o mesmo imprime `goodbye' ao invés do esperado `hello, world'.
+  Aqui está uma transcrição:
 
   $ hello
   goodbye
@@ -148,62 +151,62 @@
   goodbye
   $
 
-  I suggest that the output string, in hello.c, be corrected.
-
-  I am using Debian GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13
-  and libc6 2.1.3-10.
-</PRE>
+  Eu sugiro que a string de saída, em hello.c, seja corrigida.
 
+  Estou usando GNU/Linux 2.2, kernel 2.2.17-pre-patch-13
+  e libc6 2.1.3-10.
+</pre>
+##only in the portuguese version
   <p>Lembre-se de escrever o seu relatório de bug em inglês. Se precisar de
   ajuda você pode enviar uma mensagem para
   <email "debian-devel-portuguese@lists.debian.org"> ou para
   <email "debian-l10n-portuguese@lists.debian.org">.</p>
+##/portuguese
 
+<h2><a name="xcc">Enviando cópias de relatórios de bugs para outros 
+endereços</a></h2>
 
-<h2><A name="xcc">Enviando cópias de relatórios de bugs para outros 
-endereços</A></h2>
-
-<P>Algumas vezes é necessário enviar uma cópia do relatório de bug para
+<p>Algumas vezes é necessário enviar uma cópia do relatório de bug para
 algum outro endereço além de <code>debian-bugs-dist</code> e
 do mantenedor do pacote, que são os endereços para os quais o mesmo
-é normalmente enviado.</P>
+é normalmente enviado.</p>
 
-<P>Você poderia fazer isso enviando uma cópia de seu relatório de bug (usando
+<p>Você poderia fazer isso enviando uma cópia de seu relatório de bug (usando
 o campo CC) para o(s) outro(s) endereço(s), mas assim as outras cópias
 não teriam o número do relatório de bug no campo <code>Reply-To</code> e
 na linha <code>Assunto</code>.
 Quando os destinatários responderem, eles provavelmente preservarão a
 entrada <code>submit@bugs.debian.org</code> no cabeçalho e terão suas
-mensagens enviadas como um novo relatório de bug. Isto leva à muitos
-relatórios duplicados.</P>
+mensagens enviadas como um novo relatório de bug. Isto leva a muitos
+relatórios duplicados.</p>
 
-<P>A maneira <em>correta</em> de fazer isso é usar o cabeçalho
+<p>A maneira <em>correta</em> de fazer isso é usar o cabeçalho
 <code>X-Debbugs-CC</code>. Adicione uma linha como essa ao cabeçalho
-de sua mensagem:</P>
+de sua mensagem:</p>
 <pre>
  X-Debbugs-CC: outra-lista@cosmic.edu
 </pre>
-<P>Isto fará com que o sistema de gerenciamento de bugs envie uma cópia
+<p>Isto fará com que o sistema de gerenciamento de bugs envie uma cópia
 de seu relatório para o(s) endereço(s) na linha <code>X-Debbugs-CC</code>
-e também para <code>debian-bugs-dist</code>.</P>
+e também para <code>debian-bugs-dist</code>.</p>
 
-<P>Evite enviar estas cópias para o endereço de outros relatórios de bugs,
+<p>Evite enviar estas cópias para o endereço de outros relatórios de bugs,
 já que elas serão pegas pela checagem que evita loops de mensagens. De qualquer
-forma, não existe muito porquê de usar <code>X-Debbugs-CC</code> para isto, 
+forma, não há um bom motivo em usar <code>X-Debbugs-CC</code> para isto, 
 já que o número do bug adicionado por este mecanismo será substituído por um
-outro; ao invés disso, use o campo <code>CC</code>.</P>
+outro; ao invés disso, use o campo <code>CC</code>.</p>
 
-<P>Este recurso pode geralmente ser combinado de maneria útil com
-<code>quiet</code> - veja abaixo.</P>
+<p>Este recurso pode geralmente ser combinado de maneira útil com
+<code>quiet</code> - veja abaixo.</p>
 
 
-<h2><A name="severities">Níveis de Severidade</A></h2>
+<h2><a name="severities">Níveis de Severidade</a></h2>
 
-<P>A depender, se um relatório for de um bug particularmente sério, ou
-meramente uma requisição de um novo recurso, você pode definir o nível de
-severidade do bug no momento em que o reporta. Porém, isto não é requerido e
-os desenvolvedores atribuirão um nível de severidade apropriado para seu
-relatório, caso você não o faça.</P>
+<p>Caso um relatório seja de um bug particularmente sério ou seja meramente
+uma requisição de um novo recurso você pode definir o nível de severidade
+do bug no momento em que o reporta. Porém, isto não é requerido e os
+desenvolvedores atribuirão um nível de severidade apropriado para seu
+relatório caso você não o faça.</p>
 
 <p>Para atribuir um nível de severidade, coloque uma linha como essa no
 <a href="#pseudoheader">pseudo-cabeçalho</a>:</p>
@@ -214,13 +217,13 @@
 
 <p>Substitua &lt;<var>severidade</var>&gt; por um dos níveis de severidade
 disponíveis, como descrito na
-<A href="Developer#severities">documentação dos desenvolvedores</A>.</P>
+<a href="Developer#severities">documentação dos desenvolvedores</a>.</p>
 
 
 <h2><a name="tags">Atribuindo tags</a></h2>
 
 <p>Você pode definir tags em um bug quando relata o mesmo. Por exemplo,
-caso você esteja incluindo um patch junto a seu relatório de bug você
+caso você esteja incluindo um patch junto ao seu relatório de bug você
 pode desejar definir a tag <code>patch</code>. Porém, isso não é
 requerido e os desenvolvedores irão definir tags em seu relatório quando
 apropriado.
@@ -236,18 +239,18 @@
 descrito na <a href="Developer#tags">documentação dos desenvolvedores</a>. 
 Separe múltiplas tags por vírgulas, espaços ou ambos.</p>
 
-<h2><a name="miscpseudoheaders">Outros pseudo-cabeçalhos (principalmente de
-interesse a mantenedores de pacotes)</a></h2>
+<h2><a name="miscpseudoheaders">Outros pseudo-cabeçalhos (primariamente de
+interesse dos mantenedores de pacotes)</a></h2>
 
 <pre>
 Forwarded: <var>foo@example.com</var>
 </pre>
 
 <p>
-marcará o novo relatório de bug submetido como encaminhado para 
-foo@example.com. Veja
-<a href="Developer#forward">Registrando que você encaminhou um relatório de
-bug</a> na documentação dos desenvolvedores para detalhes.
+marcará o novo relatório de bug submetido como encaminhado para
+foo@example.com. Veja <a href="Developer#forward">Registrando que você
+encaminhou um relatório de bug</a> na documentação dos desenvolvedores
+para detalhes.
 </p>
 
 <pre>
@@ -255,18 +258,18 @@
 </pre>
 
 <p>
-indicará que foo@example.com é agora o responsável por resolver este bug. 
-Veja <a href="Developer#owner">Alterando o responsável pelo bug</a> na 
+indicará que foo@example.com é agora o responsável por resolver este bug.
+Veja <a href="Developer#owner">Alterando o responsável pelo bug</a> na
 documentação dos desenvolvedores para detalhes.
 </p>
 
 <pre>
-Source: <var>foopackage</var>
+Source: <var>foopacote</var>
 </pre>
 
 <p>
 o equivalente a <code>Package:</code> para bugs presentes no pacote fonte
-de foopackage; para a maioria dos bugs na maioria dos pacotes você não vai 
+de foopacote; para a maioria dos bugs na maioria dos pacotes você não precisa 
 usar esta opção.
 </p>
 
@@ -284,7 +287,7 @@
 severidade apropriadamente e envie o mesmo para <code>maintonly@bugs</code>
 ao invés de <code>submit@bugs</code>.
 <code>maintonly</code> irá encaminhar o relatório somente para o mantenedor
-do pacote e não irá encaminhá-lo para as lista de discussão do BTS.
+do pacote e não irá encaminhá-lo para as listas de discussão do BTS.
 
 <p>Caso você esteja enviando muitos relatórios de uma vez, você deverá,
 definitivamente, usar <code>maintonly@bugs</code> para que você não cause
@@ -292,10 +295,10 @@
 muitos bugs similares, você pode também postar um sumário em
 <code>debian-bugs-dist</code>.
 
-<p>Caso deseje reportar um bug para o sistema de gerenciamento de bugs que
+<p>Caso deseje relatar um bug para o sistema de gerenciamento de bugs que
 já tenha sido enviado para o mantenedor, você pode usar
 <code>quiet@bugs</code>. Bugs enviados para <code>quiet@bugs</code> não
-serão encaminhados para lugar algum, somente reportados.
+serão encaminhados para lugar algum, somente registrados.
 
 <p>Quando você utiliza endereços de envio diferentes, o sistema de
 gerenciamento de bugs irá definir o <code>Reply-To</code> de quaisquer
@@ -307,9 +310,9 @@
 isso manualmente.
 
 
-<h2>Confirmação</h2>
+<h2>Confirmações</h2>
 
-<p>Normalmente, o sistema de gerenciamento de bug retornará uma confirmação
+<p>Normalmente, o sistema de acompanhamento de bugs retornará uma confirmação
 para você por e-mail, após você relatar um novo bug ou enviar uma informação 
 adicional para um bug existente. Se você quiser suprimir esta confirmação, 
 inclua um cabeçalho <code>X-Debbugs-No-Ack</code> no seu e-mail (o conteúdo
@@ -325,29 +328,29 @@
 
 <h2>Relatórios de bugs para pacotes desconhecidos</h2>
 
-<P>Caso o sistema de gerenciamento de bugs não saiba quem é o mantenedor
+<p>Caso o sistema de gerenciamento de bugs não saiba quem é o mantenedor
 do pacote em questão, o mesmo encaminhará o relatório para
-<code>debian-bugs-dist</code> mesmo se <code>maintonly</code> for usado.</P>
+<code>debian-bugs-dist</code> mesmo se <code>maintonly</code> for usado.</p>
 
 <p>Ao enviar para <code>maintonly@bugs</code> ou
 <var>nnn</var><code>-maintonly@bugs</code>, você deve certificar-se de atribuir
 o relatório de bug ao pacote correto, colocando um <code>Package</code>
 correto no topo de um envio original de um relatório ou usando
-<A href="server-control">o serviço <code>control@bugs</code></A> para
+<a href="server-control">o serviço <code>control@bugs</code></a> para
 (re)atribuir o relatório apropriadamente primeiro, caso o mesmo já não
-esteja correto.</P>
+esteja correto.</p>
 
 
 <h2><a name="findpkgver">Usando o <code>dpkg</code> para encontrar o pacote e
 versão para o relatório</a></h2>
 
-<P>Caso você esteja reportando um bug em um comando, você pode encontrar
+<p>Caso você esteja reportando um bug em um comando, você pode encontrar
 qual pacote instalou esse comando usando <code>dpkg --search</code>. Você
 pode encontrar qual versão de um pacote você possui instalada usando
 <code>dpkg --list</code> ou <code>dpkg --status</code>.
-</P>
+</p>
 
-<P>Por exemplo :
+<p>Por exemplo:
 <pre>
 $ which apt-get
 /usr/bin/apt-get

Reply to: