[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: arquivo po do xmms



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 07/15/2006 01:31 PM, Herbert P Fortes Neto wrote:
>>OK, estou à disposição. Só gostaria de não me inscrever na lista, ela aceita
>>mensagens de não-membros? Caso positivo, membros da lista por favor
>>respondam com CC para mim.
> 
>  Obrigado pelo rápido retorno e por se disponibilizar. Sim, não precisa se
> inscrever na lista.
> 
> 
>>Eu normalmente mando minhas atualizações para o CVS do XMMS (tenho direito
>>de commit, ou pelo menos tinha até janeiro). Assim que eu voltar à máquina
>>que tem o checkout vou dar uma atualizada no meu .po.
>>
>>O XMMS é uma aplicação bem antiga, ainda usa GTK 1.2. Ele fica bem com um
>>.po em UTF-8?
> 
>  Realmente, o gtk 1.2 não funciona bem com utf-8. Fiz uma pesquisa rápida no
> google e nos bugs reportados[0] para o pacote e li formas de como lidar como
> isso(configurando LANG, LC_ALL). Mas não posso afirmar nada a respeito disso.
> Espero que alguém com mais conhecimento de orientações.

	Nesse caso, melhor manter o encoding antigo.


>  O motivo inicial foi conferir se o título da janela que se abre ao clicar
> em ADD->Dir+ da janela que lista os arquivos selecionados tinha sido corrigido.
> Na versão que tenho instalada(1.2.10+cvs20050809-2debianbrcdd1) ele está:
> 
> Entre o diret
> 
>  Nessa versão mais recente(xmms-1.2.10+cvs20060429) isso está corrigido. Ai
> aproveitei para fazer uma revisão e o recode para o etch. Erro propriamente 
> dito achei apenas a palavra digito sem acento. Uma revisão mais detalhada pode
> sugerir modificações.
>  
>  Obrigado mais uma vez pelo retorno. 

	O que acredito que possa ser feito é, se for necessário, enviar
ao Juan quais seriam as possíveis mudanças necessárias para alinhas as
traduções com o restante das definições que usamos, se houver alguma
mudança necessária.

	Eu olhei rapidamente e encontrei alguns pontos para os quais
diria que algumas modificações seria interessantes, mas nos próximos
dias vou estar um pouco ocupado com outras traduções e não vou poder
mexer no XMMS.

	Abraço,

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEuwXGCjAO0JDlykYRAqxCAKDVipXfzXv6TfEzn6IrOe0rGA7S3wCg0f7Z
TBdcb1KwcfOGIfK/SlT4aZA=
=r2rc
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: