[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] wml://webml/portuguese/Bugs/server-control.wml



 
> > Mas esse é o tipo de coisa que deveria estar num manual de boas práticas
> > dos tradutores. Porque a gente não tenta reunir essas informações
> > (que estão na maioria das vezes na sua cabeça...) e colocar em
> > algum lugar, nem que seja um arquivo texto, ou na wiki?
> 
> 	Com certeza. Sou super a favor de reunir estar informações, note
> no entanto que elas não estão na minha cabeça, elas são a compilação das
> recomendações que vi nos docs oficiais do Debian pra tradução e localização
> e das mensagens que são trocadas em outras listas mas relacionadas ao
> assunto de i18n/l10n. Eu tenho algumas idéias baseadas nisso, que espero
> sejam pra ajudar. :-)
> 
> 
> > Sei que vc está sobrecarregado, e pretende fazer isso nas suas férias,
> > mas talvez a gente possa ir adiantando isso logo... enfim... 
> 
> 	Estou um pouco sobrecarregado por causa do final de semestre,
> mas tenho feito o possível pra não deixar a l10n na mão e acho que por
> hora estamos indo bem, se tudo der certo, o semestre acaba amanhã e
> começarei a acertar as pendências, vou tentar cuidar da parte das dicas
> e instruções primeiro, e logo, vocês podem começar a ajudar. =)
> 
> 	Peço desculpas pelo atraso e mais ainda se isso está sendo um
> problema ou bloqueio, mas realmente estou sem tempo pra escrever isso
> _agora_.

 Olá

 O email é para aumentar o fluxo sobre assunto. Ele aparece de vez
enquanto e parece estar, agora, se tornando mais concreto. No início
do ano fiz perguntas sobre o vtd-br e retornaram outras. Como não 
sabia responder, o melhor era ficar quieto e deixar o assunto em aberto.

 Não acho que exista um atraso. Passando a "parte das dicas e 
instruções", também estou disposto a ajudar. É algo que faz falta.


 []
 hpfn

--
Linux user number 416100
Ging

Attachment: pgpQNMJDuMzNI.pgp
Description: PGP signature


Reply to: