[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://webml/portuguese/Bugs/server-control.wml



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 06/27/2006 03:24 AM, Tassia Camoes wrote:
> Olá,
> 
> Faw, eu tinha feito suas modificações na mão ao invés de aplicar o patch, e
> acabei deixando passar algumas besteirinhas :(

	Isso é *muito* ruim!  Deixe-me dizer isso de novo:

		Isso é *MUITO* ruim!

	A idéia dos patches é reduzir tempo e garantir que novas revisões
não são necessárias, ou seja, se você não gosta do patch, discute ele na
lista, eu forneço outro e quando chegarmos a um consenso, você simplesmente
aplica ele.

	Aplicar o patch "manualmente" dá mais trabalho e é suscetível a erros
de digitação, colocando ainda mais carga na revisão (ou, caso eu confie que
você aplicou o patch, fazendo com que as revisões percam a qualidade).


> Por favor, desconsidere o arquivo que mandei mais cedo.
> Em anexo está o wml corrigido e o patch de algumas modificações que fiz em cima
> de sua correção.

	O seu patch funcionou perfeito. Mas temos alguns problemas com ele,
que comento nesta mensagem.


> Espero que desta vez eu tenha feito certo :)

	Se você aplicou meu patch, fez uma cópia do arquivo e fez as edições
e gerou um novo patch, IMHO, fez o correto, se fez algo diferente, preciso
tentar entender o que foi feito. ;)


> Abraços,


> ------------------------------------------------------------------------
> --- server-control.wml.faw.2006062500	2006-06-27 01:59:21.000000000 -0400
> +++ server-control.wml.tassia.2006062600	2006-06-27 02:10:46.000000000 -0400
> @@ -37,7 +37,7 @@
>  
>  <dl>
>  
> -<dt><code>reassign</code> <var>número do bug</var> <var>pacote</var>
> +<dt><code>reassign</code> <var>número-do-bug</var> <var>pacote</var>
>   [ <var>versão</var> ]
>  <dd>
>  

	OK, aplicado.


> @@ -66,8 +66,8 @@
>  especificar seu próprio endereço de e-mail.</p>
>  
>  <p>Normalmente é uma boa idéia avisar à pessoa que está prestes a ser
> -registrada como o relator que você está reabrindo o relatório, assim ela
> -estará avisada para esperar a notificação que receberá quando o bug for
> +registrada como o relator que você está reabrindo o relatório, assim ela 
> +estará avisada para esperar a notificação que receberá quando o bug for 
>  fechado novamente.</p>


	Reparou o que mudou nas linhas acima? Você adicionou um caracter em
branco no fim da linha! Eu reverti essas mudanças.


>  <p>Caso o bug não esteja fechado, reabrir o mesmo não resultará em nada, nem 
> @@ -76,7 +76,7 @@
>  relator original sobre esta mudança.
>  
>  <p>Se o bug foi registrado como fechado em determinada versão de um pacote
> -mas reapareceu em uma versão posterior, é melhor utilizar o comando
> +mas reapareceu em uma versão posterior, é melhor utilizar o comando 
>  <code>found</code>.

	Revertido. (caracter em branco)


>  <dt><code>found</code> <var>número-do-bug</var> [ <var>versão</var> ]
> @@ -88,7 +88,7 @@
>  com as versões corrigidas que são registradas quando bugs são fechados, para
>  exibir listas de bugs abertos em várias versões de cada pacote. O sistema
>  considera um bug como aberto quando não há uma versão corrigida, ou quando o
> -bug é encontrado (found) mais recentemente do que havia sido corrigido.
> +bug é encontrado ("found") novamente após ter sido corrigido.

	Você colocou as aspas mas mudou a tradução. Olhe o original em inglês
e você vai ver que a linha anterior é a tradução mais indicada, eu adicionei
as aspas mas reverti a tradução.


>  <p>Caso nenhuma <var>versão</var> seja fornecida, a lista de versões corrigidas
>  para o bug é esvaziada. Isto é idêntico ao comportamento do <code>reopen</code>.
> @@ -107,14 +107,14 @@
>  sobre aquela versão será conhecida. O objetivo é corrigir erros no registro de 
>  quando um bug foi encontrado.
>  
> -<dt><code>submitter</code> <var>número-do-bug</var>
> +<dt><code>submitter</code> <var>numéro-do-bug</var>

	Acentuação errada! Revertido.


>  <var>endereço-do-relator</var> | <code>!</code>
>  <dd>
>  
> -Altera o relador do #<var>número-do-bug</var> para
> +Altera o relator do #<var>numéro-do-bug</var> para

	Revertido.


>  <var>endereço-do-relator</var>.
>  
> -<p>Se você deseja ser o novo remetente do relatório você pode usar o 
> +<p>Se você deseja ser o novo relator do relatório você pode usar o 
>  <code>!</code> ou especificar seu próprio endereço de email.</p>

	Relator do relatório é repetitivo. :)

>  
>  <p>Enquanto o comando <code>reopen</code> altera o relator dos outros bugs
> @@ -133,7 +133,7 @@
>  <dt><code>notforwarded</code> <var>número-do-bug</var>
>  <dd>
>  
> -Esquece qualquer vestígio de que <var>número do bug</var> foi encaminhado
> +Esquece qualquer vestígio de que <var>número-do-bug</var> foi encaminhado

	Ok.


>  para qualquer mantenedor original. Caso o bug não tenha sido marcado como
>  tendo sido encaminhado então isso não causará nada.
>  
> @@ -164,13 +164,13 @@
>  favor consulte a documentação geral dos desenvolvedores sobre o sistema de
>  bugs.
>  
> -<dt><code>clone</code> <var>número-do-bug</var> <var>NovoID</var> [ <var>Novos IDs</var> ... ]
> +<dt><code>clone</code> <var>número-do-bug</var> <var>Novo ID</var> [ <var>Novos IDs</var> ... ]

	O NovoID é junto, os Novos IDs são separados. :)


>    <dd>O comando de controle clone permite duplicar um relatório de bug. Ele é
>    útil quando um único relatório na verdade indica que múltiplos bugs
> -  distintos ocorreram. "<var>Novos IDs</var>" são números negativos,
> -  separados por espaços, que podem ser usados em comandos de controle
> -  subseqüentes para se referir aos novos bugs duplicados. Um novo relatório
> +  distintos ocorreram. "<var>Novos IDs</var>" são números negativos, 
> +  separados por espaços, que podem ser usados em comandos de controle 
> +  subseqüentes para se referir aos novos bugs duplicados. Um novo relatório 

	Revertido.


>    é gerado para cada novo ID.
>  
>    <p>Exemplo de uso:</p>
> @@ -188,11 +188,11 @@
>          merge -1 -3
>    </pre>
>    
> -  <p>Lembre-se de escrever o seu relatório de bug em inglês, se precisar de
> +  <p>Lembre-se de escrever o seu relatório de bug em inglês. Se precisar de

	OK.


>    ajuda você pode enviar uma mensagem para
>    <email "debian-devel-portuguese@lists.debian.org"> ou para
>    <email "debian-l10n-portuguese@lists.debian.org">.</p>
> -   
> +
>  

	???


>  <dt><code>merge</code> <var>número-do-bug</var> <var>número-do-bug</var> ...
>  <dd>
> @@ -209,14 +209,14 @@
>  (uma comparação exata de strings é feita no pacote para o qual o bug está
>  atribuído), e todos da mesma severidade. Caso os mesmos não estejam
>  inicialmente no mesmo estado você deve usar <code>reassign</code>,
> -<code>reopen</code> e assim por diante para certificar-se que os mesmos
> +<code>reopen</code> e assim por diante para certificar-se de que os mesmos

	OK.


>  estejam no mesmo estado antes de usar <code>merge</code>. Os títulos não
>  precisam ser os mesmos, e não serão afetados pelo merge. As tags também
>  não precisam ser as mesmas, elas serão unidas.</p>
>  
>  <p>Caso qualquer um dos bugs listados em um comando <code>merge</code> já
>  esteja unido com um outro bug, todos os relatórios unidos com quaisquer um
> -dos relatórios listados serão todos unidos. Unir é como a igualdade: é
> +dos relatórios listados serão todos unidos. Unir é como a igualdade: é 


	Revertido.


>  reflexivo, transitivo e simétrico.</p>
>  
>  <P>Unir relatórios faz com que uma nota apareça no log de cada relatório
> @@ -226,15 +226,16 @@
>  <P>Relatórios unidos são todos expirados simultaneamente e somente quando
>  todos os relatórios separadamente atinjam os critérios para expiração.
>  
> -<dt><code>forcemerge</code> <var>número-do-bug</var> <var>número-do-bug</var> ...</dt>
> +<dt><code>forcemerge</code> <var>número-do-bug</var> <var>número-do-bug</var> 
> +...</dt>


	Revertido, os comandos devem ficar em uma linha, mesmo que passe do
tamanho.


>    <dd>Une forçadamente dois ou mais relatórios de bug. O primeiro bug listado
> -  é o bug principal, e suas configurações (as configurações que devem ser 
> +  é o bug principal, e suas configurações (as configurações que devem ser

	OK.


>    iguais numa união normal) são atribuídas aos bugs listados em seguida.
>    Para evitar que erros de digitação unam bugs erroneamente, os bugs precisam
>    estar no mesmo pacote. Veja o texto acima para uma descrição do que união
>    ("merge") significa.
>  
> -  <p>Note que isto torna possível o fechamento de bugs na união; você é 
> +  <p>Note que isto torna possível o fechamento de bugs na união; você é

	OK.


>    responsável por notificar os relatores dos bugs com uma mensagem de
>    fechamento apropriada se você fizer isto.</p>
>    </dd>
> @@ -298,7 +299,7 @@
>    <code>sid</code> e <code>experimental</code>.
>  
>    <p>Para <a href="Developer#tags">os significados das tags</a> por favor 
> -  consulte a documentação geral dos desenvolvedores sobre sistema de bugs.
> +  consulte a documentação geral dos desenvolvedores sobre o sistema de bugs.

	OK.

>  
>  <dt><code>close</code> <var>número-do-bug</var> [ <var>versão-corrigida</var> ]
>   (ultrapassado)
> @@ -307,7 +308,7 @@
>  Fecha o relatório de bug #<var>número-do-bug</var>.
>  
>  <p>Uma notificação é enviada para o usuário que reportou o bug, mas (ao
> -contrário do envio de uma mensagem para
> +contrário do envio de uma mensagem para 

	Revertido.


>  <var>número-do-bug</var><code>-done@bugs.debian.org</code>) o texto da
>  mensagem que fechou o bug <strong>não</strong> é incluído na notificação.
>  O mantenedor que fecha o relatório precisa certificar-se, provavelmente
> @@ -320,7 +321,7 @@
>  acompanhamento de bugs perceberá que o bug foi corrigido para aquela
>  versão do pacote.
>  
> -<dt><code>package</code> [ <var>nome-do-pacote</var> ... ]
> +<dt><code>package</code> [ <var>nome-de-pacote</var> ... ]

	Revertido.

>  
>    <dd>Limita os próximos comandos, fazendo com que eles sejam aplicados
>    somente em erros relativos aos pacotes listados. Você pode listar um ou
> @@ -338,7 +339,7 @@
>  	package bar
>  	retitle 123456 bar: bar fede
>  	severity 123456 normal
> - 
> +

	???


>  	package
>  	severity 234567 wishlist
>    </pre>     
> @@ -381,3 +382,4 @@
>  #use "otherpages.inc"
>  
>  #use "$(ENGLISHDIR)/Bugs/footer.inc"
> +

	Revertido!

- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFEo1oOCjAO0JDlykYRAlOyAKCvucOWVMIu3oHYfXVKYMnuRLT2uwCfdrvK
naH5LFgYhMgRsgj98mClei8=
=iRFO
-----END PGP SIGNATURE-----
--- server-control.wml	2006-06-29 01:18:26.406271608 -0300
+++ faw-server-control.wml	2006-06-29 01:25:15.134135528 -0300
@@ -66,8 +66,8 @@
 especificar seu próprio endereço de e-mail.</p>
 
 <p>Normalmente é uma boa idéia avisar à pessoa que está prestes a ser
-registrada como o relator que você está reabrindo o relatório, assim ela 
-estará avisada para esperar a notificação que receberá quando o bug for 
+registrada como o relator que você está reabrindo o relatório, assim ela
+estará avisada para esperar a notificação que receberá quando o bug for
 fechado novamente.</p>
 
 <p>Caso o bug não esteja fechado, reabrir o mesmo não resultará em nada, nem 
@@ -76,7 +76,7 @@
 relator original sobre esta mudança.
 
 <p>Se o bug foi registrado como fechado em determinada versão de um pacote
-mas reapareceu em uma versão posterior, é melhor utilizar o comando 
+mas reapareceu em uma versão posterior, é melhor utilizar o comando
 <code>found</code>.
 
 <dt><code>found</code> <var>número-do-bug</var> [ <var>versão</var> ]
@@ -88,7 +88,7 @@
 com as versões corrigidas que são registradas quando bugs são fechados, para
 exibir listas de bugs abertos em várias versões de cada pacote. O sistema
 considera um bug como aberto quando não há uma versão corrigida, ou quando o
-bug é encontrado ("found") novamente após ter sido corrigido.
+bug foi encontrado ("found") mais recentemente do que havia sido corrigido.
 
 <p>Caso nenhuma <var>versão</var> seja fornecida, a lista de versões corrigidas
 para o bug é esvaziada. Isto é idêntico ao comportamento do <code>reopen</code>.
@@ -107,14 +107,14 @@
 sobre aquela versão será conhecida. O objetivo é corrigir erros no registro de 
 quando um bug foi encontrado.
 
-<dt><code>submitter</code> <var>numéro-do-bug</var>
+<dt><code>submitter</code> <var>número-do-bug</var>
 <var>endereço-do-relator</var> | <code>!</code>
 <dd>
 
-Altera o relator do #<var>numéro-do-bug</var> para
+Altera o relator do #<var>número-do-bug</var> para
 <var>endereço-do-relator</var>.
 
-<p>Se você deseja ser o novo relator do relatório você pode usar o 
+<p>Se você deseja ser o novo remetente do relatório você pode usar o 
 <code>!</code> ou especificar seu próprio endereço de email.</p>
 
 <p>Enquanto o comando <code>reopen</code> altera o relator dos outros bugs
@@ -164,13 +164,13 @@
 favor consulte a documentação geral dos desenvolvedores sobre o sistema de
 bugs.
 
-<dt><code>clone</code> <var>número-do-bug</var> <var>Novo ID</var> [ <var>Novos IDs</var> ... ]
+<dt><code>clone</code> <var>número-do-bug</var> <var>NovoID</var> [ <var>Novos IDs</var> ... ]
 
   <dd>O comando de controle clone permite duplicar um relatório de bug. Ele é
   útil quando um único relatório na verdade indica que múltiplos bugs
-  distintos ocorreram. "<var>Novos IDs</var>" são números negativos, 
-  separados por espaços, que podem ser usados em comandos de controle 
-  subseqüentes para se referir aos novos bugs duplicados. Um novo relatório 
+  distintos ocorreram. "<var>Novos IDs</var>" são números negativos,
+  separados por espaços, que podem ser usados em comandos de controle
+  subseqüentes para se referir aos novos bugs duplicados. Um novo relatório
   é gerado para cada novo ID.
 
   <p>Exemplo de uso:</p>
@@ -193,7 +193,6 @@
   <email "debian-devel-portuguese@lists.debian.org"> ou para
   <email "debian-l10n-portuguese@lists.debian.org">.</p>
 
-
 <dt><code>merge</code> <var>número-do-bug</var> <var>número-do-bug</var> ...
 <dd>
 
@@ -216,7 +215,7 @@
 
 <p>Caso qualquer um dos bugs listados em um comando <code>merge</code> já
 esteja unido com um outro bug, todos os relatórios unidos com quaisquer um
-dos relatórios listados serão todos unidos. Unir é como a igualdade: é 
+dos relatórios listados serão todos unidos. Unir é como a igualdade: é
 reflexivo, transitivo e simétrico.</p>
 
 <P>Unir relatórios faz com que uma nota apareça no log de cada relatório
@@ -226,8 +225,7 @@
 <P>Relatórios unidos são todos expirados simultaneamente e somente quando
 todos os relatórios separadamente atinjam os critérios para expiração.
 
-<dt><code>forcemerge</code> <var>número-do-bug</var> <var>número-do-bug</var> 
-...</dt>
+<dt><code>forcemerge</code> <var>número-do-bug</var> <var>número-do-bug</var> ...</dt>
   <dd>Une forçadamente dois ou mais relatórios de bug. O primeiro bug listado
   é o bug principal, e suas configurações (as configurações que devem ser
   iguais numa união normal) são atribuídas aos bugs listados em seguida.
@@ -308,7 +306,7 @@
 Fecha o relatório de bug #<var>número-do-bug</var>.
 
 <p>Uma notificação é enviada para o usuário que reportou o bug, mas (ao
-contrário do envio de uma mensagem para 
+contrário do envio de uma mensagem para
 <var>número-do-bug</var><code>-done@bugs.debian.org</code>) o texto da
 mensagem que fechou o bug <strong>não</strong> é incluído na notificação.
 O mantenedor que fecha o relatório precisa certificar-se, provavelmente
@@ -321,7 +319,7 @@
 acompanhamento de bugs perceberá que o bug foi corrigido para aquela
 versão do pacote.
 
-<dt><code>package</code> [ <var>nome-de-pacote</var> ... ]
+<dt><code>package</code> [ <var>nome-do-pacote</var> ... ]
 
   <dd>Limita os próximos comandos, fazendo com que eles sejam aplicados
   somente em erros relativos aos pacotes listados. Você pode listar um ou

Reply to: