[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/CD/torrent-cd/index.wml



On Fri, 07 Apr 2006 03:16:11 -0300
"Felipe Augusto van de Wiel (faw)" <felipe@cathedrallabs.org> wrote:

> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Oi Fred,
> 
> On 04/07/2006 12:48 AM, Fred Ulisses Maranhao wrote:
> > #use wml::debian::cdimage title="Obtendo imagens de CD do Debian com BitTorrent" BARETITLE=true
> > #use wml::debian::toc
> > #use wml::debian::installer
> > #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
> > #use wml::debian::translation-check translation="1.14"
> 
> 	Fazendo o diff do seu novo arquivo, encontrei alguns pontos
> que gostaria de confirmar antes de enviar para o CVS.
> 
> 
> - --- index.wml   2006-04-07 03:08:09.486773632 -0300
> +++ novo-index.wml      2006-04-07 03:05:46.161562376 -0300
> @@ -2,11 +2,11 @@
> [...]
>  <p><a href="http://bitconjurer.org/BitTorrent/";>BitTorrent</a>
> - -é um sistema de download ponto-a-ponto (P2P) otimizado para um número
> - -grande de usuários. Ele coloca uma carga mínima em nossos servidores
> +é um sistema de download par-a-par (P2P) otimizado para um número
> +grande de usuários. Ele coloca uma carga mínima nos servidores
>  porque os clientes BitTorrent fazem o upload de pedaços de arquivos
>  para os outros enquanto faz o download, distribuindo assim a carga
>  por toda a rede e possibilitando downloads mais rápidos.
> 
> 	Por quê a opção por "par-a-par" ao invés de já muito
> 	utilizado, difundido e conhecido "ponto-a-ponto"?
> 

Não conhecia e achei estranho. Mas já que você e o Augusto estão de acordo,
estou acatando a sugestão

> 	Além disso, o texto original faz referência à carga em
> 	"nossos servidores" e não nos servidores, veja:
> 
> 	'''
> 	<p><a href="http://bitconjurer.org/BitTorrent/";>BitTorrent</a>	
> 	is a peer to peer download system optimised for large numbers of
> 	downloaders. It puts minimal load on our servers because BitTorrent clients
> 	upload pieces of files to others while downloading, thus spreading the load
> 	across the network and making blazing fast downloads possible.
> 	'''

Sugestão aceita. Foi lapso meu mesmo.

> 
> 
> 	Abraço,
> 
> - --
> Felipe Augusto van de Wiel (faw)

O arquivo em anexo (com as alterações) segue em outro e-mail daqui a pouco.

    Paro por aqui, Fred


_______________________________________________________
Abra sua conta no Yahoo! Mail: 1GB de espaço, alertas de e-mail no celular e anti-spam realmente eficaz.
http://br.info.mail.yahoo.com/



Reply to: