[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tradução de FAQ (era: Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/CD/jigdo-cd/index.wml)



On 12/10/05, Marco Carvalho <marcocarvalho89@yahoo.com.br> wrote:
> Em Sex, 2005-12-09 às 20:29 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
> escreveu:
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> >
> > Oi,
> >
> >       Uma consideração importante.
> >
> >       Nesse arquivo, FAQ foi traduzido como:
> >
> >               Questões Freqüentemente Perguntadas/Respondidas
> >
> >
> >       Eu não acho que essa seja a melhor maneira de traduzir FAQ,
> > particularmente eu prefiro:
> >
> >               Questões (ou Perguntas) Freqüentemente Feitas
> >               Questões (ou Perguntas) Feitas com Freqüência
> >
> >       Ou algo na lista de dúvidas que aparecem com freqüência ou
> > respostas que damos com freqüência. Isso seria bom ser definido para
> > que possamos definir em todo o webwml. :)
> >
> Eu já prefiro:
> Perguntas Freqüentes
> Questões Freqüentes
> Dúvidas Freqüentes
>

Eu fico com "Perguntas Freqüentes".

--
Augusto Cezar Amaral da C Silva



Reply to: