Em Sex, 2005-12-09 às 20:29 -0200, Felipe Augusto van de Wiel (faw) escreveu: > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > Hash: SHA1 > > Oi, > > Uma consideração importante. > > Nesse arquivo, FAQ foi traduzido como: > > Questões Freqüentemente Perguntadas/Respondidas > > > Eu não acho que essa seja a melhor maneira de traduzir FAQ, > particularmente eu prefiro: > > Questões (ou Perguntas) Freqüentemente Feitas > Questões (ou Perguntas) Feitas com Freqüência > > Ou algo na lista de dúvidas que aparecem com freqüência ou > respostas que damos com freqüência. Isso seria bom ser definido para > que possamos definir em todo o webwml. :) > Eu já prefiro: Perguntas Freqüentes Questões Freqüentes Dúvidas Freqüentes
Attachment:
signature.asc
Description: Esta =?ISO-8859-1?Q?=E9?= uma parte de mensagem assinada digitalmente