[RFR] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2003/50/index.wml
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2003-12-16" SUMMARY="APT, Instalador, XFS, Woody, AMD64, *BSD, Empacotamento, Debian Espanha, KDE, tmpfs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" translation_maintainer="Gustavo Rezende Montesino"
<p>Bem vindo à quinquagésima edição da DWN, o periódico semanal para a
comunidade Debian. Finalmente, o <a
href="http://cvs.debian.org/webwml/?cvsroot=webwml">repositrório CVS</a> do site
web foi <a
href="http://lists.debian.org/debian-www-0312/msg00111.html">ressucitado</a>,
mas o site possa voltar a ser atualizado. Chris Halls <a
href="http://lists.debian.org/debian-openoffice-0312/msg00097.html">\
anunciou</a> que ele e Rene Engelhard verficaram todas as alterações recentes
no repositório CVS do OpenOffice.org. Christoph Berg <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01291.html">propôs</a> a
nomeação da distribuição experimental como "scud", que é o nome do cachorro
do Sid que quebrou brinquedos de modo até mesmo pior que o Sid.</p>
<p><strong>Novos Recursos no APT-RPM.</strong> Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg00132.html">notou</a> um
<a href="http://lwn.net/Articles/60650/">artigo</a> que descreve recursos no
<code>apt-rpm</code> que não estão disponíveis no <code>apt-get</code> puro,
Alguns deles interessantes. O recurso mais interesante é
instalar arquivos locais mas satisfazer as dependências através da rede se
necessário.</p>
<p><strong>Relatório de Status do Instalador.</strong> Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00005.html">\
relatou</a> que há tantos <a
href="http://bugs.debian.org/installation-reports">relatórios</a> de
instalações que os desenvolvedores ainda não conseguiram responder. Ele
adicionou que o principal foco para a próxima versão beta será nos portes
e traduções. Muitos trabalhos foram iniciados para portar o <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a> para mais
arquiteturas, mas a maioria deles não estão nem próximo de funcionar.</p>
<p><strong>Repositórios Públicos da X Strike Force.</strong> Branden Robinson <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00006.html">\
anunciou</a> a disponibilidade de acesso público, anônimo, somente-leitura aos
repositórios <a
href="http://necrotic.deadbeast.net/~branden/svn_pres/top.html">\
Subversion</a> da X Strike Force através do protocolo Subversion. O acesso de
escrita é restrito às pessoas com acesso SSH ao host. Ramificações incluem o
XFree86 4.1.0, 4.2.1 e 4.3.0.</p>
<p><strong>Suporte a XFS no Instalador Debian?</strong> Gunnar Wolf <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01077.html">questionou</a> se
o <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a> deveria <a
href="http://bugs.debian.org/221132">suportar</a> o XFS, uma vez que ele será <a
href="http://kerneltrap.org/node/view/1751">incluído</a> em versões futuras do
Linux 2.4. Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01114.html">adicionou</a> que
uma vez que o kernel Debian padrão contenha XFS, suporte pode ser adicionado
trivialmente ao debian-installer.</p>
<p><strong>Construções Diárias do Debian-Installer.</strong>
Martin Sjögren
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0312/msg00581.html">anunciou</a>
que ele reiniciou as <a
href="http://people.debian.org/~sjogren/d-i/images/">construções diárias</a>
do <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">debian-installer</a> para a
arquitetura x86. Construções mais antigas foram removidas porque ele não tinha
tempo para verificar sua integridade.</p>
<p><strong>Novos CDs de Atualização do Debian Estável.</strong> Depois que Ingo Saitz <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0312/msg00080.html">notou</a> que
o <a
href="http://non-us.cdimage.debian.org/jigdo-area/3.0_r1/jigdo/i386/debian-update-3.0r1-i386.jigdo">\
CD de atualização</a> estava quebrado, Steve McIntyre <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0312/msg00085.html">criou</a> novas
imagens e arquivos jigdo que devem estar disponíveis no lugares usuais em
breve. Ele adicionou um arquivo README que explica porque houve dois
arquivos de imagem com o mesmo nome.</p>
<p><strong>Dependências para Prioridades Menores?</strong> Marc Haber <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0312/msg00020.html">perguntou</a>
se poderia ser permitido a pacotes dependerem de outros com prioridades
menores. Não fazê-lo torna a criação de CDs mais fácil, mas ferramentas
modernas podem seguir as dependências. Bastian Blank <a
href="http://lists.debian.org/debian-policy-0312/msg00037.html">explicou</a>
que analisar os arquivos Packages inteiros durante a instalação básica
exigiria pelo menos 6 MB adicionais de memória.</p>
<p><strong>Debian AMD64 FAQ.</strong> Bart Trojanowski <a
href="http://lists.debian.org/debian-amd64-0312/msg00012.html">falou</a>
sobre o <a href="http://wiki.debian.org/DebianAMD64">recurso do
Wiki</a> relacionado a este porte e mencionou a <a
href="http://wiki.debian.org/DebianAMD64Faq">FAQ</a> que algumas
pessoas construíram lá. Adicionalmente, os desenvolvedores <a
href="http://lists.debian.org/debian-amd64-0312/msg00017.html">discutiram</a>
como implementar a mistura de bibliotecas de 32 e 64 bits.</p>
<p><strong>Nomenado os Portes do BSD.</strong> Joel Baker <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0312/msg00053.html">relatou</a> que
ele foi abordado por um membro da equipe do NetBSD, que disse que "Debian
GNU/KNetBSD" é um nome melhor para o porte que "Debian GNU/NetBSD". Robert
Millan <a href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0312/msg00081.html">apontou</a>
que vários programas estão usando <code>uname</code> para identificação
de sistema quando eles estão checando primariamente por recursos da libc.
Assim, o nome precisa ser selecionado cuidadosamente. Joel adicionou o <a
href="http://lists.debian.org/debian-bsd-0312/msg00098.html">esquema de
nomenclatura</a> final posteriormente.</p>
<p><strong>Escrevendo Arquivos Copyright.</strong> Peter Palfrader descobriu
vários arquivos de copyright mal escritos por novos mantenedores e muitos por
mantenedores antigos. Eles não possuem informações sobre o dono do copyright,
a licença e não dizem que o software está licençiado sobre uma licença em
particular. Ele escreveu então um <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0312/msg00007.html">\
guia</a> de como escrever um arquivo copyright corretamente, contendo
todas as informações necessárias. Desenvolvedores deveriam ler também a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0312/msg00194.html">mensagem</a> de
Andrew Suffield sobre como eles deveriam escrever o referido arquivo.</p>
<p><strong>Debian Espanha Fundada.</strong> Javier Fernández-Sanguino Peña <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0312/msg00044.html">relatou</a>
que uma organização Debian espanhola legal foi fundada durante a <a
href="http://www.hispalinux.es/~amaya/debconf-es/">DebConf-ES</a> por mais
de 20 pessoas. A organização ainda precisa ser aprovada pelo Ministro de
Assuntos Internos da Espanha. Uma vez que isto seja feito esta poderá ser também
uma forma de coletar doações para o projeto Debian na Espanha, defender
a trademark Debian e registrar o domínio debian.es.</p>
<p><strong>Colaboração Entre o Debian e Desenvolvodores do KDE.</strong> Vários
desenvolvedores Debian e KDE <a
href="http://desktop.kdenews.org/strategy.html">anunciaram</a> uma proposta
estratégica para colaboração mais próxima entre os projetos <a
href="http://www.userlinux.com/">UserLinux</a> e <a
href="http://www.kde.org/">KDE</a>. A <a
href="http://www.newsforge.com/article.pl?sid=03/12/15/1621255">estratégia</a>
consiste em melhoramentos empresarias no núcleo do KDE, instalador UserLinux e
ferramentas de sistema, FreeDesktop.org, integração GNOME/GTK+ e integração
com OpenOffice.org e Mozilla.
<p><strong>Usando tmpfs como Padrão?</strong> Masanori Goto (後藤 正徳) <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01149.html">propôs</a> o
uso do tmpfs do Linux 2.4 na instalação padrão do sarge, o que foi <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0111/msg00706.html">discutido</a>
a muito tempo atrás. Roger Leigh <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01155.html">adicionou</a> que
um limite de tamanho deveria ser adicionado uma vez que é muito mais amigável
receber um ENOSPC do que um pânico do kernel.</p>
<p><strong>Provendo um Browser WWW gráfico.</strong> René Engelhard <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0312/msg01165.html">sugeriu</a>
o uso do pacote virtual <code>x-www-browser</code> para todos os browsers web
gráficos. Assim outros pacotes poderiam sugerir ou recomendar um browser gráfico
e o usuário poderia selecionar um dentre eles. Ele tambem gostaria de
adicioná-lo à lista de <a
href="$(HOME)/doc/packaging-manuals/virtual-package-names-list.txt">pacotes
virtuais</a>.</p>
<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que investiguem a
comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem. Veja a
<a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a> para saber
como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em <a href="mailto:dwn@debian.org">
dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Andre Lehovich, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"
Reply to: