[LCFC] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2005/46/index.wml [DWN]
--
Gustavo R. Montesino
Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-11-15" SUMMARY="ARM, DebConf, Eventos, ClamAV, Instalador, Licenças, FOSDEM, Empacotamento"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" translator="Gustavo Rezende Montesino"
<p>Bem vindo à quadragésima sexta edição deste ano da DWN, o periódico
semanal para a comunidade Debian. Os membros do sub-projeto Debian-Edu <a
href="http://lists.debian.org/debian-edu/2005/10/msg00207.html">propuseram</a>
codenomes como Terra, Tellus e Oslo para a próxima versão do Skolelinux.
Adrian von Bidder estava <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00709.html">\
procurando</a> por imagens de instalação muito antigas do Debian, que
ainda podem ser encontradas em <a
href="http://www.ibiblio.org/pub/historic-linux/distributions/debian/">\
ibiblio.org</a>.</p>
<p><strong>Status do Porte ARM Big Endian.</strong> Lennert Buytenhek <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00006.html">\
relatou</a> que o porte <a href="$(HOME)/ports/arm/">ARM</a> bug endian
progrediu muito nas semanas mais recentes. A distribuição sarge está
quase reconstruída e dois daemons de construção estão trabalhando na
distribuição unstable; ambas estão disponíveis em um <a
href="http://armeb.debian.net/debian-armeb/">servidor</a> separado.</p>
<p><strong>Patrocínio de Viagem para a Debian Conference.</strong> Andreas
Schuldei <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00004.html">\
ofereceu</a> às pessoas ativas no Debian patrocínio limitado para
viagem caso não possam custear toda a viagem. Para planejar o orçamento,
ele pediu a estes que se <a
href="https://www.debconf.org/comas/attendees/new">registrem</a>
em tempo. Um comitê decidirá posteriormente sobre as opções de
patrocínio.</p>
<p><strong>Relatório do Encontro Oldenburg DevJam.</strong> Arnaud Vandyck <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00005.html">\
relatou</a> que várias pessoas envolvidas com o Java de distribuições
diferentes se encontraram na <a
href="http://meeting.ffis.de/Oldenburg2005/java.html">DevJam</a>
pela primeira vez. Os desenvolvedores de distribuições diferentes e
de pacotes <a href="http://lwn.net/Articles/152664/">discutiram</a>
o estado e desenvolvimento de uma cadeia de ferramentas Java livre.</p>
<p><strong>Atualizações Automáticas do Banco de Dados do Clam
AntiVirus.</strong> Marc Haber <a
href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/debian-volatile-announce-2005/msg00003.html">\
anunciou</a> que um script que verifica se novos padrões de vírus
foram descobertos a cada 30 minutos e reconstrói o banco de dados
de vírus para o <a href="http://packages.debian.org/clamav">Clam
AntiVirus</a> no host <a href="http://volatile.debian.net/">volatile</a>
se necessário. Se todos os testes automáticos passarem, os pacotes
serão movidos para o repositório volatile. Pacotes antigos são removidos
automaticamente.</p>
<p><strong>Debian-Installer Etch Beta 1.</strong> Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/2005/11/msg00605.html">anunciou</a>
a primeira versão beta etch do <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">\
debian-installer</a> e explicou porque o lançamento demorou
tanto. O problema que consumiu mais tempo foi caçar bugs introduzidos
recentemente em vários pacotes dos quais o instalador depende.
Construir imagens do instalador diariamente raramente resultava
em imagens funcionais, e isto precisa ser melhorado.</p>
<p><strong>Mozilla Public License 1.1.</strong> Fathi Boudra <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00112.html">procurou</a>
cobertura para a <a
href="http://www.sugarforge.org/content/open-source/public-license.php">\
licença</a> do SugarCRM, que é baseada na <a
href="http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html">Mozilla Public License 1.1</a>
(MPL - Licença Pública Mozilla). Matthew Garrett <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00113.html">relatou</a>
que várias pessoas acreditam que a MPL já não é livre; no entanto,
o Mozilla está sendo <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00121.html">\
relicenciado</a> sob a <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU
GPL</a> e, portanto, permanece no repositório main.</p>
<p><strong>FOSDEM: Chamado por Palestras.</strong> Wouter Verhelst <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2005/11/msg00022.html">\
chamou</a> por palestras para a sala Debian na próxima conferência <a
href="http://www.fosdem.org/">FOSDEM</a>, que ocorrerá em 25 e 26
de Fevereiro de 2006 em Bruxelas, Bélgica. As palestras devem
ser técnicas, tendo pessoas familiares com o projeto Debian como
público-alvo.</p>
<p><strong>Licença para Materiais da Debian Conference.</strong> Francesco
Poli <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00064.html">afirmou</a>
que os palestrantes da <a href="http://www.debconf.org/">DebConf</a>
deveriam ser obrigados a publicas seus artigos sob uma licença
compatível com a <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>.
Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/11/msg00138.html">apontou</a>
que o Debian já distrubui muito conteúdo que não é livre segundo a
DFSG, como listas de discussão e relatórios de erro.</p>
<p><strong>Encontro de Outubro do Debian-Installer.</strong> Christian
Perrier <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00770.html">\
publicou</a> a <a
href="http://people.debian.org/~bubulle/d-i/irc-meeting-20051019/minutes">\
ata</a> da sexta reunião da equipe do <a
href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian-Installer</a>,
em outubro. O progresso no instalador GTK foi impressionante e
todos os participantes concordaram em deixá-lo disponível o mais
breve possível. Migrar para <a href="http://packages.debian.org/udev">\
udev</a> tornou-se um objetivo importante para o futuro.</p>
<p><strong>Dependências dos Pacotes de Desenvolvimento.</strong> Gabor
Gombas <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00772.html">notou</a>
problemas nas dependências dos pacotes de desenvolvimento já que
ligar-se estaticamente e dinâmicamente necessita de pacotes diferentes,
e alguns pacotes conflitam entre si já que fornecem os mesmos
arquivos. Russ Allbery <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/11/msg00000.html">\
explicou</a> que o caminho dos arquivos de inclusão é parte
da interface de programação da implementação Kerberos.</p>
<p><strong>Mantendo Utilitários Básicos de Rede.</strong> Noah Meyerhans <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00799.html">\
questionou</a> qual a melhor forma de continuar mantendo o pacote
<code>iputils</code> que fornece utilitários básicos de rede como <a
href="http://packages.debian.org/iputils-ping">ping</a>, já que o
pacote original é específico ao Linux e não compila nem funciona
nos portes <a
href="$(HOME)/ports/hurd">Hurd</a> e <a href="$(HOME)/ports/kfreebsd-gnu/">\
kFreeBSD</a> do Debian. Um fork oficial pode levar na direção correta,
porém poderia <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/10/msg00854.html">implicar</a>
que os recursos novos do kernel não seriam suportados imediatamente.</p>
<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer.
Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes pacotes
instalado.</p>
<ul>
<li>DSA 890: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-890">libungif4</a> --
Várias vulnerabilidades.
<li>DSA 891: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-891">gpsdrive</a> --
Execução de código arbitrário.
<li>DSA 892: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-892">awstats</a> --
Execução de código arbitrário.
<li>DSA 893: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-893">acidlab</a> --
Injeção SQL.
<li>DSA 894: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-894">abiword</a> --
Execução de código arbitrário.
<li>DSA 895: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-895">uim</a> --
Escalação de privilégio.
</ul>
<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram
adicionados ao repositório Debian instável <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a> ou
contém atualizações importantes.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/915resolution">915resolution</a>
-- Ferramenta para modificar a resolução em chipset gráfico Intel.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/avscan">avscan</a>
-- Interface GTK para o scanner Clam AntiVirus.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/bricolage">bricolage</a>
-- Sistema de Gerenciamento de Conteúdo (CMS) Bricolage.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/flac123">flac123</a>
-- Reprodutor flac para linha de comando.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kannasaver">kannasaver</a>
-- Protetor de tela de caracteres japoneses.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kommando">kommando</a>
-- Menu-engrenagem KDE para escolher items de menu rapidamente com o mouse.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/parrot">parrot</a>
-- Máquina virtual para executar bytecode de linguagens interpretadas.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/preload">preload</a>
-- Daemon readahead adaptável.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/pygmy">pygmy</a>
-- Cliente pyGTK para o Music Player Daemon (MPD).</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/rsibreak">rsibreak</a>
-- Utilitário KDE que pode ajudar a previnir a LER.</li>
</ul>
<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 1 pacote tornou-se órfão nesta
semana e precisa de um novo mantenedor. Isto totaliza 206
pacotes órfãos. Muito obrigado aos mantenedores anteriores que contribuíram
com a comunidade do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">\
páginas WNPP</a> para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório
de erro, renomeando-o para ITA: caso pretenda adotar um pacote.</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/euler">euler</a>
-- Programa matemático interativo.
(<a href="http://bugs.debian.org/338949">Bug#338949</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar esse
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que
investiguem a comunidade Debian e nos relatem sobre eventos que ocorrerem.
Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página de contribuições</a>
para saber como ajudar. Nós estamos aguardando sua mensagem em
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"
Reply to: