[[ Dúvida no apt-howto-common ]]
Oi,
Eu peguei o pacote do apt-howto-common para revisar,
como ainda não estou habituado, achei que as traduções
tinham que ser o mais fiéis possíveis, vi uma mensagem
do Fred esses dias que falava sobre não inventar texto. :)
O contexto é o seguinte, texto original:
This manual tries to be a quick but complete source of
information about the APT system and its features.
Eu pedi para mudar o seguinte texto:
# -## Esse manual tenta ser uma fonte rápida mas completa de
Minha sugestão:
# -## faw_20040929: O correto seria colocar o fonte junto com o completa
# - Este manual tenta ser uma rápida mas completa fonte de
Recebi uma nova modificação, assim:
# + Esse manual tenta ser uma fonte rápida, mas completa, de
Eu não acho correto mudar a posição do fonte, alguém
poderia me orientar? :o)
Abraço,
--
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project || http://www.debian.org/
//////////
Reply to: