[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[[ Dúvida no apt-howto-common ]]



Oi,

	Eu peguei o pacote do apt-howto-common para revisar,
como ainda não estou habituado, achei que as traduções
tinham que ser o mais fiéis possíveis, vi uma mensagem
do Fred esses dias que falava sobre não inventar texto. :)

	O contexto é o seguinte, texto original:

 This manual tries to be a quick but complete source of
 information about the APT system and its features.


	Eu pedi para mudar o seguinte texto:

# -## Esse manual tenta ser uma fonte rápida mas completa de


	Minha sugestão:

# -## faw_20040929: O correto seria colocar o fonte junto com o completa
# - Este manual tenta ser uma rápida mas completa fonte de


	Recebi uma nova modificação, assim:

# + Esse manual tenta ser uma fonte rápida, mas completa, de


	Eu não acho correto mudar a posição do fonte, alguém
poderia me orientar? :o)

	Abraço,
	
--
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//////////



Reply to: