Re: Portuguese translation for archiver
só uam correção no corpo do seu e-mail para o Wesley não é speaked é spoke..okz?
On Thu, 26 Aug 2004 03:02:37 -0300
Marco Carvalho <email@example.com> wrote:
> Hi Wesley,
> I translate the xml file to Brazilian Portuguese (pt-BR).
> It's quite different to Portuguese (pt) speaked in Portugal.
> Sorry for my bad English, I d'ont use frequently in conversation.
> For debian-l10n-portuguese list:
> Se alguem da lista puder fazer a gentileza de revisar, eu agradeço.
> Em Qua, 2004-08-25 às 13:14, Wesley W. Terpstra escreveu:
> > Hi, I was wondering if anyone had interest in adding Portuguese native
> > language support to a searchable version of the debian archive:
> > http://people.debian.org/~terpstra/splash/index.en.html
> > It's quite easy, just filling in the fields in the attached 77 line xml file
> > are all that is necessary. If you have a people.debian.org account, it can
> > also be done online/interactively.
Tiago Pereira (Baiano)
Ciência da Computação
UFSC- Universidade Federal de Santa Catarina