Re: manpages ou páginas de manual?
Acho "paginas de manual" uma boa prática também, é um termo totalmetne compreensível
na lingua Portuguesa.
Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org> escreveu em Sun, 22 Aug 2004 12:24:15 -0300:
> Olá,
>
> On Sun, Aug 22, 2004 at 09:18:41AM -0300, Tiago Bortoletto Vaz wrote:
> > manpages ou páginas de manual?
> > Foi definido algum padrão? Tenho traduzido como "páginas de manual".
>
> Também tenho traduzido como páginas de manual em templates debconf.
> Segundo a página de status de traduções de templates debconf, existem
> atualmente 4755 sequências de caracteres traduzidas para Português do
> Brasil.
>
> Com base nisso, recomendo utilizar páginas de manual ao invés de
> manpages ou teríamos que checar tudo novamente a procura de "páginas de
> manual" e substituir por manpages.
>
> E não, não é somente um s/páginas de manual/manpages/ .
>
> --
> ++----------------------------------------------------------------------++
> || André Luís Lopes andrelop@debian.org ||
> || http://people.debian.org/~andrelop ||
> || Debian-BR Project http://www.debian-br.org ||
> || Public GPG KeyID 9D1B82F6 ||
>
---------------------------
Gleydson Mazioli da Silva
gleydson@debian.org
gleydson@cipsga.org.br
Fortune:
* A única diferença entre a rotina e a sepultura é manter-se de pé ou
deitado
Reply to: