On Thu, Dec 26, 2002 at 01:34:20PM -0200, André Luís Lopes wrote: > On Thu, Dec 26, 2002 at 04:08:05PM +0100, Javier Fernández-Sanguino Peña wrote: > > > I have just checked out the latest CVS version and noticed that there's > Alex Risicato Fagundes listed as the main translator for Portuguese. > Although he's not listed as a *Brazilian Portuguese* translator (only as > a Portuguese translator) I'm pretty sure he's a brazilian guy as his mail > address (.br termination) as well as a basic reading of his previous > translations indicates. Yes. Sorry, mi mistake. I should have listed him as "Brazilian Portuguese" instead of just Portuguese. > I'll start working on it, doing some reviews of what's already done by > Alex, updating what needs to be updated and will send you a note when > I'm done. Michelle Ribeiro said in his message to debian-l10n-portuguese that 30% of the document was finished. Could you coordinate also with him? > > Do you prefer me to send you patches based on the latest CVS versions or > maybe you could subscribe me as a commiter on CVS ? I'm already > subscribed as a commiter on debian-boot CVS, mainly working as the > official translator for debian-installer's templates (sometime ago I > also helped with boot-floppies documentation and manuals but now it all > is managed almost completely by Gleydson Maziolli da Silva > - gleydson@debian.org). Comitting to the CVS is possible. Check please http://www.debian.org/doc/cvs In any case, send me patches in the meantime. > > > > > > > P.S.: This message is being CC'ed to > > > debian-l10n-portuguese@lists.debian.org so people there can show up > > > saying they are alreay working on this if that's the case. > > > > It's great to see you follow "standard procedures". I'm writting > > you up as the main translator, in case anyone else asks for this particular > > translation I will forward them to you :) > > In order to follow the above mentioned *standard procedures* I'm also > CC'ing Alex so he could give us a clue on his translations status and > eventually let me manage the whole thing if he's not interested anymore. Ok. I don't know if he is actively translating anymore... Javi
Attachment:
pgpAj9L0Akbpq.pgp
Description: PGP signature