On Thu, Dec 26, 2002 at 02:38:08PM +0000, Michelle Ribeiro wrote: > Oi, André. Oi Michelle, > Eu estou trabalhando nesse documento há um bom tempo. Ok, sem problemas. É que passei os olhos por ele e achei que ele melhorou bastante desde a útilma vez que o tinha visto. Entrei em contato com o Javi e ele disse que eu era o primeiro a expressar interesse pela tradução, inclusive me adicionando como tradutor principal para pt_BR no arquivo README.translators no CVS. Posso lhe ajudar de alguma forma ? Baixei a última versão CVS aqui e já até havia começado a trabalhar na mesma. Estava já com o primeiro capítulo quase que totalmente pronto. Inclusive já enviei até um patch para a versão oroginal em inglês corrigindo uma informação equivocada. Existe uma forma de lhe ajudar na tradução ? Consegui alguns dias de férias e estou disposto a trabalhar com documentação sobre esse tópico. Exisitia também alguém chamado Alex Risicato Fagundes (alex.risicato@uol.com.br) listado como tradutor responsável para Português. Mandei uma cópia de uma das mensagens que enviei para o Javier para o endereço acima e recebi uma mensagem de erro dizendo que a caixa desse usuário não existe (User unknow). Como está seu progresso nas traduções ? Podemos trabalhar juntos ? Atenciosamente -- ++----------------------------------------------------------------------++ || Andre Luis Lopes andrelop@ig.com.br || || Debian-BR Project http://debian-br.cipsga.org.br || || Public GPG KeyID 9D1B82F6 || || Keyserver wwwkeys.eu.pgp.net ||
Attachment:
pgpBsx0NQxeWe.pgp
Description: PGP signature