|ok, sem problemas. Existe outras seções do site que são já possuem |tradutores "oficiais"? |Não tem problema nenhum ele traduzir os wmls do dsa ou dwn também se |estes não forem traduzidos ainda. Concordo! Mas sempre estou traduzindo a DWN :) Ou seja duplicação de esforço. |IMHO, quanto a wmls de outras seções do site, acho pouco produtivo |enviar um email para lista perguntando se tal wml ja esta sendo |traduzida por alguém e esperar retorno para eu começar a traduzir. |Realmente uma perda de tempo tremenda...acho que a solução mais viável é |aquela trivial, sempre dar um update no needwork.txt e verificar o que já |foi ou não atualizado Concordo! :) []'s Henrique -- Henrique Pedroni Neto Administrador de Rede - ITAL (http://www.ital.org.br) E-mail: henrique@ital.org.br UIN: 8146255 Dúvidas sobre Debian? Visite o Rau-Tu: http://rautu.cipsga.org.br "One foot to rule them all" - GNOME
Attachment:
pgp7My4ZB_qmg.pgp
Description: PGP signature