Tradução da palavra email.
Olá galera...
Gostaria de discutir sobre a tradução da palavra e-mail para o português
brasileiro...
Email é uma palavra tão difundida no brasil que ficaria "mais compreensivel"
ou até
menos "estranha" que correio. mensagem ou correio eletronico.
Por exemplo:
---
Description: LDAP support for Courier Mail Server
Description-pt_BR: Suporte à LDAP para o servidor de correio eletronico
Courier
---
Ao meu ver, isto fica estranho...
Leiam agora substituindo para email:
---
Description: LDAP support for Courier Mail Server
Description-pt_BR: Suporte à LDAP para o servidor de email Courier
---
Gostaria de opiniões ;-)
_________________________________________________________________
Converse com seus amigos online, faça o download grátis do MSN Messenger:
http://messenger.msn.com.br
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: