[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: ppart translation, please check it...



Diz a lenda que em Sat, 13 Jul 2002 02:06:20 +0000
"Patrick Steiger" <obake@hotmail.com> escreveu:
> 
> 
> Olá povo, pela primeira vez me deparei com uma frase desconhecida...
> 

Opa,

> ppart translation, please check it! It needs your help:
> 
> Texto completo segue:
> 
> # Package(s): aspell-fr
> # Package priority: optional
> Description: French dictionary for aspell
> This package contains all the required files to add support
> for French language to aspell spell checker.
> Description-pt_BR: Dicionário francês para aspell
> # ppart translation, please check it! It needs your help:
> Este pacote contém todos os arquivos necessários para adicionar
> suporte ao idioma espanhol no verificador ortográfico aspell.
> <trans>
> 

O ddts, robô responsável por coordenar os trabalhos, percebeu que essa
parte da descrição era muito parecida com a de algum outro pacote (no caso
provavelmente algum aspell-??, então ele copia a parte mas avisa que você
deve conferir pois provavelmente tem que trocar alguma coisa, no caso,
basta trocar espanhol por francês :-)

Obrigado pela força nesse projeto,

Abraços,

Luis Alberto.


-- 
          Luis Alberto Garcia Cipriano - lagc@cipsga.org.br
      ICQ#30169722 - lagc no canal #debian-br em irc.debian.org
  http://www.google.com/search?q=%22Luis+Alberto+Garcia+Cipriano%22

    Músico amador                              Tradutor solidário
    Jornalista voluntário                 Programador pós-moderno

CIPSGA - Software Livre no Brasil  ->        http://www.cipsga.org.br
Projeto Debian-BR                  ->  http://debian-br.cipsga.org.br


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: