[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dúvidas de iniciante sobre ddts



> > seria interessante ter uma documentação em algum lugar com traduções 
> > padrões
> você se voluntaria a fazer isso?
Com prazer! Mas esse é o tipo de trabalho que só pode ser completo em
grupo. Dois motivos:
1) Deveríamos ter uma listagem com o máximo possível de expressões e
jargão. E é difícil para uma pessoa só descobrir todas as expressões em
uso.
2) Expressões não podem ser traduzidas literalmente, tem que ser adaptadas.
Ninguém vai traduzir "Perl bindings" como "amarrações Perl", ou "upstream 
source" como "fonte da corrente de cima"! 
O problema é que adaptações variam com o gosto de cada um. Eu adaptaria 
"upstream" como "versão atualizada", mas provavelmente alguém vai discordar.
Precisaríamos manter algum tipo de votação, talvez enviar sugestões para a 
lista e aquelas que fossem aceitas pelo coordenador seriam adicionadas ao 
arquivo oficial com as traduções padrão.

Por fim, seria necessário acrescentar ao arquivo de ajuda do ddts alguma
instrução do tipo "veja o arquivo em www.<alguma_coisa> para uma lista de 
traduções de expressões técnicas".

Só algumas idéias...

--
	"Doko ni datte, hito wa tsunagatte iru."
	(No matter where, people are all connected)
	-Lain



Reply to: