Re: Dúvidas de iniciante sobre ddts
On Sun, 3 Feb 2002 19:16:35 -0200
"Leonardo F. S. Boiko" <leoboiko@linuxbr.com.br> wrote:
> Olá.
> Eu tenho dúvidas sobre as traduções no ddts. Nós devemos traduzir
> expressões como "upstream" e "bindings", por exemplo? Caso sim, não
> seria interessante ter uma documentação em algum lugar com traduções
> padrões para essas expressões? Senão cada um vai traduzir de um jeito e
> ninguém vai entender mais nada...
você se voluntaria a fazer isso?
cadê nosso coordenador do ddts? estou sentindo falta de
um pouco de instruções... o ddts já tem um sistema
de revisão entre outras coisas, seria legal se o
Luis falasse deles pra nós
[]s!
--
Gustavo Noronha Silva - kov <http://www.metainfo.org/kov>
*---------* -+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+-+
| .''`. | Debian GNU/Linux: <http://www.debian.org> |
| : :' : + Debian BR.......: <http://debian-br.cipsga.org.br>+
| `. `'` + Q: "Why did the chicken cross the road?" +
| `- | A: "Upstream's decision." -- hmh |
*---------* -+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+--+-+-+
Reply to: