[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug reports em português (era Re: apt desnvolvido pela Conectiva)



Olás,

Não conheço muito bem o BTS do Debian, mas tudo indica que o sistema é centralizado e funciona muito bem. Então realmente o caminho seria esse que você propôs: configurar um BTS que teria o português como língua oficial e DEVE estar em perfeita coordenação com o BTS central.

Será que seremos os primeiros a tentar implementar essa coordenação ? Me parece que essa idéia poderia ser bem aplicada para qualquer idioma, e por EXIGIR essa coordenação com o BTS central me parece também que será preciso entender bem o seu funcionamento para automatizar e simplificar essa coordenação.

Pelo que eu entendi, no BTS cada bug é associado ao mantenedor do pacote, certo ? No BTS-pt, o bug seria associado a um tradutor ? Esse tradutor teria como responsabilidade:

- Adotar o bug-pt (após verificar se realmente procede, etc...)
- Submeter o bug devidamente formatado e em português no BTS-pt e logo depois submeter o bug no BTS já em inglês. (Em seu nome, mesmo ?) - Dali para frente ele seria responsável por traduzir e postar no BTS-pt todas as mensagens recebidas sobre ele no BTS. Até que... - Enfim o bug é fechado no BTS e o tradutor deve fechá-lo traduzindo as mensagens devidas no BTS-pt.

Então esse tradutor teria mais funções além de traduzir, ele teria que realmente apadrinhar o bug e segui-lo até o fim.

Será necessária a criação de listas ? um debian-bugs-pt ? Imagino que ela receberia apenas as versões em português que estão em coordenação BTS/BTS-pt (Não conheço a debian-bugs, não sei que mensagens ela recebe).

Qual seria o endereço para submeter bugs em português ? Como coordenar o trabalho dos "padrinhos" de bugs ?

Imagino que será preciso traduzir as páginas em debian.org que tratam do BTS, certo ? Será que lá mesmo apontaríamos para algum submit-pt@bugs.debian.org ? ou submeter@bugs.cipsga.org.br ? E como seria o relacionamento dessas seções em debian.org com o site do debian-br ?

Imagino que o sistema de bugs reclame caso o usuário não envie as mensagens no formato adequado (aliás, e a internacionalização do sistema BTS em si, é possível?), mas os bugs submetidos em português seriam enviados diretamente ao BTS-pt em nome de algum padrinho para que ele veja se o adota ou para que ele seja sumariamente encerrado caso seja considerado improcedente ? Ou passará pela filtragem antes mesmo de entrar no BTS-pt ? Nessa segunda saída, que me parece melhor, como coordenar essa filtragem entre os padrinhos ? Será que é melhor que sejam dois times: os Filtradores e os Tradutores ? Dessa forma primeiro as mensagens chegariam aos Filtradores (?), e cada bug aprovado por eles seria associado a um padrinho/tradutor que seguiria o bug dali para frente.

Não sei também estimar o volume de trabalho que será gerado para os voluntários filtradores (imagino que estes devam ter um conhecimento bom do sistema) e tradutores.

Mas realmente a idéia me parece ótima, não dava pra não falar nada.

Desculpem a confusão da mensagem e a "imaginação" excessiva... Estou gostando de traduzir e dependendo do volume de trabalho que será gerado pelo BTS-pt posso entrar no time de tradutores/padrinhos do bugs-pt.

Abraços,

Luis Alberto.

Gustavo Noronha Silva wrote:
Em Tue, 28 Aug 2001 22:35:50 -0300
Pablo Lorenzzoni <spectra@debian.org> escreveu:


Debian naum instala rpms?", ou pior: "O apt-get do Debian estah estragado... como faco para reportar um bug?". E isso realmente me
por falar em reportar um bug, minha cabeça está caramiolando...
o que vocês acham de configurarmos um BTS usando debbugs para
que usuários de Debian reportem bugs em português e nós (depois
de checarmos se é realmente um erro) traduzissemos o relatório e
enviassemos para o BTS do Debian???

Podíamos setar o submitter de uma certa maneira que quando o bug real recebesse mais informações no BTS do Debian nós recebessemos
no nosso e pudessemos traduzir... e quando o bug fosse fechado, o
nosso também fosse...

Podíamos pedir ao dvalois para configurar isso pra nós numa máquina
do CIPSGA, talvez... haveria voluntários pra cuidar disso? acho que
os que estão nos projetos de tradução de descrição e debconf e tantos
outros já estão com sobrecarga pra aderir a mais esse e eu também nem
vou pensar em coordenar hehehe... alguém se habilita pra por isso pra
funcionar?

Por favor, se for possível continuem essa thread na debian-l10n-pt

[]s!






Reply to: