Re: [rafael@icp.inpg.fr: Re: install.pt.sgml doesn't build]
Olá
Respondendo à pergunta do Gleydson, arquivo é mais abrangente que
ficheiro.
Os exemplos poderiam ser muitos, acho que são desnecessários. A única
excepção que me ocorre é quando "em Dos" arquivo é um dos atributos de
ficheiro.
Quanto à questão da língua_PAIS, creio que será útil em alguns casos em
que existam diferenças significativas, como por exemplo, os teclados. Eu
vou ver se consigo pressionar o pessoal da Debian em casos críticos.
Mas a maioria da documentação em Português, isto é, Brasileiro, pelo que
tenho visto até agora, serve perfeitamente o objectivo: é claramente
português e ajuda muito. Não creio que haja necessidade de tradução.
Estão a fazer um óptimo trabalho, continuem.
Cumprimentos
Margarida
Gleydson Mazioli da Silva wrote:
>
> Rafael Laboissiere wrote:
> >
> > Margarida,
> >
> > Muito obrigado pela força. Acredito que o termo "Repositório" seja o mais
> > adequado (o Paulo Henrique também o propôs). Tem também a vantagem de
> > ter um equivalente em inglês : "repository".
> >
> > Infelizmente, o português do Brasil difere em alguns aspectos do Europeu e o
> > trabalho que estamos fazendo é necessariamente para o Português Brasileiro.
> > Talvez um dia algum português resolva trabalhar na l18n para o Português
> > Europeu.
>
> Apenas acrescentando que durante os trabalhos desenvolvendo a estrutura
> de suporte ao Português no boot-floppies, documentacão e pacotes
> relacionados, fiz a estruturacão para incluir o suporte para ambos
> Portugues de Brasil e Portugal.
>
> A única coisa que não permitia o idioma Português de Brasil e Portugal
> serem adicionados simultaneamente era a negociacão lingua_PAIS que não
> era suportada pelo DebianDoc. Enviei um bug sobre o futuro problema e
> isto foi incluido.
>
> Hoje a inclusão do Portugues de Portugal na instalacão e documentacão é
> possível sim, mas é necessário enviar alguns bugs pedindo a negociacão
> de conteúdo para permitir a inclusão de novos idiomas e variantes.
>
> Já pedi que a estrutura das WebPages e documentacão fosse modificada
> para
> permitir o uso de lingua_PAIS dizendo que mais tarde isto implicaria em
> mais trabalho, mas não ligaram muito. Se você e outros Portuguese
> resolverem enviar bugs sobre a necessidade de documentacão em Português
> de Portugal, tenho certeza que o pessoal da Debian analisará melhor o
> assunto.
>
> ---------------------------
> Gleyson Mazioli da Silva
> gleydson@escelsanet.com.br
> gleydson@linuxbr.com.br
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
--
Maria Margarida C. S. Andrade Madeira (Assistente)
GPSBio / ADEEC / UCEH , Universidade do Algarve, Campus de Gambelas
8000 FARO Portugal
http://w3.ualg.pt/~mmadeira/ e-mail: mmadeira@ualg.pt
tel. : +351 289 800100 fax. : +351 289 818560
Gabinete 2.67 ext.7747 Laboratório 2.76 ext.7917
Reply to: