[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [rafael@icp.inpg.fr: Re: install.pt.sgml doesn't build]



Olá

Respondendo à pergunta do Gleydson, arquivo é mais abrangente que
ficheiro.
Os exemplos poderiam ser muitos, acho que são desnecessários. A única
excepção que me ocorre é quando "em Dos" arquivo é um dos atributos de
ficheiro.

Quanto à questão da língua_PAIS, creio que será útil em alguns casos em
que existam diferenças significativas, como por exemplo, os teclados. Eu
vou ver se consigo pressionar o pessoal da Debian em casos críticos.

Mas a maioria da documentação em Português, isto é, Brasileiro, pelo que
tenho visto até agora, serve perfeitamente o objectivo: é claramente
português e ajuda muito. Não creio que haja necessidade de tradução.
Estão a fazer um óptimo trabalho, continuem.

Cumprimentos
Margarida


Gleydson Mazioli da Silva wrote:
> 
> Rafael Laboissiere wrote:
> >
> > Margarida,
> >
> > Muito obrigado pela força.  Acredito que o termo "Repositório" seja o mais
> > adequado (o Paulo Henrique também o propôs).  Tem também a vantagem de
> > ter um equivalente em inglês : "repository".
> >
> > Infelizmente, o português do Brasil difere em alguns aspectos do Europeu e o
> > trabalho que estamos fazendo é necessariamente para o Português Brasileiro.
> > Talvez um dia algum português resolva trabalhar na l18n para o Português
> > Europeu.
> 
> Apenas acrescentando que durante os trabalhos desenvolvendo a estrutura
> de suporte ao Português no boot-floppies, documentacão e pacotes
> relacionados, fiz a estruturacão para  incluir o suporte para ambos
> Portugues de Brasil e Portugal.
> 
> A única coisa que não permitia o idioma Português de Brasil e Portugal
> serem adicionados simultaneamente era a negociacão lingua_PAIS que não
> era suportada pelo DebianDoc. Enviei um bug sobre o futuro problema e
> isto foi incluido.
> 
> Hoje a inclusão do Portugues de Portugal na instalacão e documentacão é
> possível sim, mas é necessário enviar alguns bugs pedindo a negociacão
> de conteúdo para permitir a inclusão de novos idiomas e variantes.
> 
> Já pedi que a estrutura das WebPages e documentacão fosse modificada
> para
> permitir o uso de lingua_PAIS dizendo que mais tarde isto implicaria em
> mais trabalho, mas não ligaram muito. Se você e outros Portuguese
> resolverem enviar bugs sobre a necessidade de documentacão em Português
> de Portugal, tenho certeza que o pessoal da Debian analisará melhor o
> assunto.
> 
> ---------------------------
> Gleyson Mazioli da Silva
> gleydson@escelsanet.com.br
> gleydson@linuxbr.com.br
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org

-- 
Maria Margarida C. S. Andrade Madeira		(Assistente)
GPSBio / ADEEC / UCEH , Universidade do Algarve, Campus de Gambelas
8000 FARO  Portugal

http://w3.ualg.pt/~mmadeira/	e-mail: mmadeira@ualg.pt
tel.  : +351 289 800100  	fax.  : +351 289 818560
Gabinete 2.67   ext.7747        Laboratório 2.76   ext.7917


Reply to: