[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Polish translation of apt-listbugs?



Hej,

On 06/10/14 23:28, Michał Kułach wrote:
> Cześć!
> 
> Dzięki za wyręczenie w obowiązkach aktualizacyjnych. Przy okazji
> prosiłbym o poprawienie mojego błędu który teraz zauważyłem:
> 
> "********** on_hold JEST PRZESTARZAŁE, PROSZĘ UŻYĆ p ZAMIAST to use pin"

Poprawiłem na:
"*... on_hold JEST PRZESTARZAŁE. PROSZĘ UŻYĆ p, aby przypiąć ...*"

I tak się jeszcze zastanawiałem - w kilku miejscach mamy "kontynuuje
instalację APT-a". Czy nie lepiej by wyglądało "kontynuuje instalację
przez APT-a"? Ewentualnie "kontynuuje instalację APT-em"?


> W związku ze zbliżającym się mrożeniem będzie jeszcze sporo pracy, więc
> prosimy o jeszcze :)

Choć moja lista TODO* jest długa i obfituje w czasochłonne taski, może
dam radę jeszcze coś przetłumaczyć. Jeśli tak, to patrzeć na (wymagające
poprawek) [1] czy na (nowe) [2]?

Dzięki za wszystkie Twoje tłumaczenia :)


Pozdr,
T.

[1] https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pl
[2] https://www.debian.org/international/l10n/po-debconf/pot

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: