On Sat, Aug 30, 2003 at 03:01:18AM +0200, Marcin Owsiany wrote: > > [others.pl.po] > > msgid "p<get-var page />" > > msgstr "" > > Co to w ogóle trzeba tłumaczyć? > > Trzeba by znaleźć gdzie to jest... News/press/press.tags linia 11: <define-tag pagelist whitespace=delete> <preserve page /> <set-var page=%0 /> <gettext domain="others">p<get-var page /></gettext> <restore page /> </define-tag> Po przeanalizowaniu pliku, <get-var po prostu pobiera jakąś wartość. Jeśli tak jest, to jest to ewidentny błąd w pliku i należy to zgłosić. Jest to przecież przykład w stylu: char s[23223452]; strcpy (s, "sa"); strcat (s, getenv ("HOME")); puts (gettext (s)); > > Szwedzi to po prostu przekleili... jeśli nikt nie ma pomysłu to może > > zrobimy tak samo? > > Poczekajmy do końca października... jeśli nikt nic nie wymyśli, to się > przeklei. > > > A może coś w stylu "Dopalony przez Debiana" > > Prawdę mówiąc nie widziałem nigdzie żadnego tłumaczenia "powered by". > Ale "dopalony" to chyba nie to... raczej "napędzany" czy coś w podobie. "Pod opiekuńczymi skrzydłami Debiana" :) "A sercem jego jest Debian" "Napędzany przez Debiana" > > [ports.pl.po] > > msgid "Supply" > > msgstr "" > > Ktoś mi może powiedzieć w którym miejscu angielskojęzycznej strony to > > znajdę? > > Gdybym wiedział, to bym przetłumaczył :-/ bartek(0):~/cvs/pddp/webwml$ grep -r "Supply" * english/intro/free.wml:copies of software. Supply and demand will keep the cost down. If it english/po/ports.pot:msgid "Supply" english/ports/menu.defs: <gettext domain="ports">Supply</gettext> polish/po/ports.pl.po:msgid "Supply" bartek(0):~/cvs/pddp/webwml$ Czyli praktycznie tylko w ports/menu.defs w linii 63: <define-menu-item name="supply"> <gettext domain="ports">Supply</gettext> </define-menu-item> Jednak nigdzie (w plikach wml) nie ma żadnego supply ani Supply opatrzonych jakimś tagiem. -- Bartosz Zapalowski bartek@klepisko.eu.org
Attachment:
pgpGu0L8OeJBZ.pgp
Description: PGP signature