smutna wiadomość (debian-faq)
Przygotowując slajdy na temat SGML jako przykład wziąłem początek
debian-faq i z przykrością stwierdziłem, że poniższy fragment zupełnie
nie oddaje znaczenia oryginału:
-------------------------------------------------------------
<p>Udziela się zgody na dystrybuowanie wiernych kopii tego dokumentu
opatrzonych informacją o prawach autorskich. Ta zgoda dotyczy wszystkich
kopii.
<p>Udziela się zgody na kopiowanie i dystrybucję tłumaczeń tego dokumentu
w innym języku, zgodnie z powyższymi warunkami dotyczącymi modyfikowanych
wersji dokumentu, chyba że ta zgoda zawarta jest w tłumaczeniach
zatwierdzonych przez Free Software Foundation, a nie w oryginalnym
dokumencie napisanym w języku angielskim.
-------------------------------------------------------------
W razie potrzeby mogę swoje zarzuty skonkretyzować, ale po powrocie z
konferencji, czyli najwcześniej za 2 tygodnie.
Pozdrawiam
Janusz S. Bień
--
,
dr hab. Janusz S. Bien, prof. UW
Prof. Janusz S. Bien, Warsaw Uniwersity
jsbien@mimuw.edu.pl, jsbien@uw.edu.pl
http://www.orient.uw.edu.pl/~jsbien/
http://www.mimuw.edu.pl/~jsbien/
Reply to: