[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 데비안 역사 번역 다시 시작. distribution 번역 등



sebul <sebuls@gmail.com> writes:

> distribution 번역은 배포, 배포판, 배포본?
> 배포본 이라는 말은 전에는 종종 쓰였는데 요즘은 배포판 이라고 많이 쓰는 것 같네요.
> 영어로는 distribution인데 번역은 때에 따라 배포, 배포판 등 달라지네요...
> https://salsa.debian.org/sebul-guest/project-history/-/raw/master/po4a/po/ko.po

많은 것들중에 승훈님이 의견주신건 데비안을 처음 사용하는 분들에게 혼선을
막는 부분 같아보였어요. 잘 부탁드립니다. "배포"와 "배포판"의 구별.

다시 하는 것. 두번일이라는거... 쉽지 않다는거 저도 알고 있어요.
하지만 끝마무리 해두면 그 보람이란 정말 끝내줍니다. 힘내셔요 세벌님~

감사합니다^^^

황병희 드림

-- 
Still i'm waiting for Debian 11 -- ^Bullseye_^))//


Reply to: