[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: DDTP 참여 방법



cpp* 패키지들이 설명이 같아서 한 번에 번역하려고 'GET 패키지이름 ko'를 시도해 봤는데 안 되네요.

2006/8/17, Changwoo Ryu <cwryu@teramail.com>:

2006-08-16 (수), 23:28 +0900, stania (wongeun) Hwang 쓰시길:
> 깨지는 것은 고쳐서 다시 답장을 보내면 등록되지 않을까요? :)
>
>
> 저도 시간나는 대로 슬쩍 참여해볼까 합니다 :)
>
> On 8/16/06, "趙大源 [Daewon.Cho]" <harley_4_mailing@yahoo.co.kr> wrote:
> > 제가 몇개를 번역해서 올렸는데 uft-8 로 저장이 안되서 그런지 깨져서 나오
> > 네요...
> >
> > 깨지는것
> > http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=10170&language=ko
> > http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=9891&language=ko
> > http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=9891&language=ko
> >

네, UTF-8으로 보내셔야 합니다.  제목을 'GET 패키지이름 ko' 로 하면 다시
받을 수 있습니다.

> 안깨지는것
> > http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=9632&language=ko
> > http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=3669&language=ko
> >
> > 그리고 http://ddtp.debian.net/ddt.cgi?desc_id=3669&language=ko 은 마지막
> > 에 leading space가 빠져서인지 제대로 올라가지 않았네요...
> > 깨지는것과 제대로 번역되지 않은것은 다시 올려야 할까요..?
> >

이건 문단 사이에 들어가는 점(.)을 지워버리시거나 앞에 space를 빠뜨리셨거
나 그러신 것 같네요.  패키지 설명이 여러 문단으로 나눠진 경우 문단 사이
를 점으로 구분합니다.  그 점을 포함해서 모두 앞에 한 칸 띄어 써야 하구
요.

아마 다시 보내면 고쳐질 것 같네요..








--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-korean-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org






Reply to: