Ti mando qualche commento su wireshark, in settimana leggo anche plptools. Intanto ottimo lavoro per questo primo file. On Tue, Jun 24, 2025 at 08:43:48PM +0000, Jenny wrote: > # Italian translation of wireshark. > # COPYRIGHT (C) 2009 THE WIRESHARK'S COPYRIGHT HOLDER > # This file is distributed under the same license as the wireshark package. > # Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2009-2010. Qui dovresti aggiungere una riga riferita a te stessa: > # Jenny <jennysgig@proton.me>, 2025. > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "Should non-superusers be able to capture packets?" > msgstr "" > "Permettere agli utenti non privilegiati di poter catturare i pacchetti?" "permettere [...] di poter" mi sembra ripetitivo, metterei semplicemente: "Permettere agli utenti non privilegiati di catturare i pacchetti?". > #. Type: error > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "The wireshark group does not exist, and creating it failed, so Wireshark " > "cannot be configured to capture traffic as an unprivileged user." > msgstr "" > "Il gruppo wireshark non esiste e la sua creazione non è riuscita. Wireshark " > "non può essere configurato per catturare il traffico da utenti non " > "privilegiati." "da utenti non privilegiati" potrebbe essere interpretato come "di utenti non privilegiati", per chiarezza sostituirei con "come utente non privilegiato". > #. Type: error > #. Description > #: ../templates:6001 > msgid "" > "However, on this system the wireshark group is a user group instead of being " > "a system group, so purging wireshark-common did not remove it." > msgstr "" > "Tuttavia, su questo sistema il gruppo wireshark è un gruppo utente anziché " > "un gruppo di sistema. Ecco perché la rimozione completa del pacchetto " > "wireshark-common non lo ha eliminato." Forse più per gusto personale che per altro, anziché "Ecco perché" userei "Di conseguenza,". P.S.: quando mandi la RFR dovresti togliere dall'oggetto il "Re: " aggiunto in automatico dal tuo client, altrimenti il bot non capisce che hai mandato una richiesta di revisione. Comunque niente di grave. -- Ceppo https://wiki.debian.org/Ceppo Please, encrypt our messages with the key at the link above and send me yours.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature