[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] wml://www.debian.org/News/weekly/2011/14



Il 12/01/2012 22:32, Mirco Scottà ha scritto:
...

Ciao Vittore :)

Finalmente sono riuscito a fare il commit della tua traduzione.
Dato che, come metodo, prima di questa operazione mi leggo l'articolo,
lo controllo con LibreOffice, lo compilo e lo verifico con weblint e validate.pl,
ho sistemato due/tre errorini (principalmente "typo") o errori che saltano
all'occhio solo dopo aver compilato la pagina (spazi, link, ecc.).
Per completezza ti riporto in coda il "diff -c" con la tua versione originale.

Ci sono 2 punti che vorrei sottolineare:
1) Una miglioria, secondo me, potrebbe essere quella di rendere un po' meno
ruvido il pezzo delle "Pillole dal DPL": "Ha segnalato al riguardo alcune
discussioni che meritano un po' di attenzione <http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00001.html>; riguardo responsabilità di manutentori e responsabili dei port <http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00685.html>; ragioni per non usarealias email personali <http://lists.debian.org/debian-www/2011/09/msg00062.html>; ecc.". 2) Ho dovuto modificare la parte sui bollettini di sicurezza, dove per certi pacchetti sono presenti più annunci, con il primo linkato al nome del pacchetto e il secondo linkato a "announce update" che è appunto un annuncio successivo di aggiornamento.
Fammi sapere, per favore, se come ho modificato ti sembra corretto.

Ora proseguo con gli altri numeri della DPN in ordine decrescente, ma prima devo
fare una modifica al numero 14 in generale perché riporta il link errato:
"http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00003.htm";
(annuncio aggiornato di puppet).

Grazie ancora per il tuo lavoro.

A presto.
Mirco.

--
Mirco aka scottmir

--
Ha senso lamentarsi
se le cose in cui non crediamo
non si realizzano?
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)


8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------
*** ./weekly/2011/14/index_ori.wml    2012-01-10 11:25:08.000000000 +0100
--- ./weekly/2011/14/index.wml    2012-01-13 21:29:37.000000000 +0100
*** 13,27 ****
<p>
Il terzo <a href="$(HOME)/News/2011/20111008">aggiornamento di Debian 6.0 (nome in codice <q>Squeeze</q>)</a> e il nono <a href="$(HOME)/News/2011/20111001">aggiornamento
! di Debian 5.0 (nome in codice <q>Lenny</q>)</a> sono state rilasciate.
! Questi aggiornamenti risolvono prevalentemente problemi relativi alla sicurezza per i rilasci stable e oldstable, assieme ad alcune modifiche per superare acuni problemi seri.
</p>


<toc-add-entry name="dc12">Date ufficiali per DebConf12</toc-add-entry>

<p>
! Il gruppo DebConf ha annunciato le<a
  href="$(HOME)/News/2011/20111102">\
  date finali e ufficiali per DebConf12</a>:
  DebCamp sarà tenuto dal 1° al 7 luglio 2012, seguito da
--- 14,28 ----
<p>
Il terzo <a href="$(HOME)/News/2011/20111008">aggiornamento di Debian 6.0 (nome in codice <q>Squeeze</q>)</a> e il nono <a href="$(HOME)/News/2011/20111001">aggiornamento
! di Debian 5.0 (nome in codice <q>Lenny</q>)</a> sono stati rilasciati.
! Questi aggiornamenti risolvono prevalentemente problemi relativi alla sicurezza per i rilasci stable e oldstable, assieme ad alcune modifiche per superare alcuni problemi seri.
</p>


<toc-add-entry name="dc12">Date ufficiali per DebConf12</toc-add-entry>

<p>
! Il gruppo DebConf ha annunciato le <a
  href="$(HOME)/News/2011/20111102">\
  date finali e ufficiali per DebConf12</a>:
  DebCamp sarà tenuto dal 1° al 7 luglio 2012, seguito da
***************
*** 75,82 ****
  Ma la ragione più importante è che Emdebian Grip permette un migliore
  debug: difatti, <q>Emdebian Grip è compatibile a livello binario con la
equivalente suite Debian e quando un errore appare ad alto livello nell'interfaccia utente,
! è molto più facile farne il debug sul desktop che sul dispositivo
! </q>, ha detto Neil.
</p>


--- 76,82 ----
  Ma la ragione più importante è che Emdebian Grip permette un migliore
  debug: difatti, <q>Emdebian Grip è compatibile a livello binario con la
equivalente suite Debian e quando un errore appare ad alto livello nell'interfaccia utente, ! è molto più facile farne il debug sul desktop che sul dispositivo</q>, ha detto Neil.
</p>


***************
*** 90,96 ****
  che meritano un po' di attenzione</a>; riguardo <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00685.html";>responsabilità di manutentori
  e responsabili dei port</a>; ragioni per non usare <a
! href="http://lists.debian.org/debian-www/2011/09/msg00062.html";>alias email personali</a>; etc. Stefano ci ha anche dato degli aggiornamenti riguardo agli sprint (per coordinarli c'è una nuova <a
  href="http://lists.debian.org/debian-sprints/";>mailing list</a>)
  e la tutela dei marchi.
--- 90,96 ----
  che meritano un po' di attenzione</a>; riguardo <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/08/msg00685.html";>responsabilità di manutentori
  e responsabili dei port</a>; ragioni per non usare <a
! href="http://lists.debian.org/debian-www/2011/09/msg00062.html";>alias email personali</a>; ecc. Stefano ci ha anche dato degli aggiornamenti riguardo agli sprint (per coordinarli c'è una nuova <a
  href="http://lists.debian.org/debian-sprints/";>mailing list</a>)
  e la tutela dei marchi.
***************
*** 116,125 ****
<toc-add-entry name="twid">Ulteriori interviste</toc-add-entry>

<p>Dall'ultimo numero del Debian Project News,
! due nuove puntate del podcast <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";>
! <q>This week in Debian</q> </a> sono state pubblicate: con
<a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-28";>Jonathan ! Nadeau</a>, che parla dell'Ohio LinuxFest e a sua internato alla FSF; e con
<a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-29-1";>
  Adnan Hodzic</a>, che parla di DebConf11.
</p>
--- 116,125 ----
<toc-add-entry name="twid">Ulteriori interviste</toc-add-entry>

<p>Dall'ultimo numero del Debian Project News,
! due nuove puntate del <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian";>
! podcast <q>This week in Debian</q></a> sono state pubblicate: con
<a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-28";>Jonathan ! Nadeau</a>, che parla dell'Ohio LinuxFest e del suo internato alla FSF; e con
<a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-29-1";>
  Adnan Hodzic</a>, che parla di DebConf11.
</p>
***************
*** 128,134 ****
<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>
! Julien Cristau ha annunciato che nella ditribuzione Debian testing attuale, la versione
  predefinita di Python punta al link simbolico <tt>/usr/bin/python</tt>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00000.html";>\
  che adesso è Python 2.7</a>.
--- 128,134 ----
<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>
! Julien Cristau ha annunciato che nella distribuzione Debian testing attuale, la versione
  predefinita di Python punta al link simbolico <tt>/usr/bin/python</tt>
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2011/10/msg00000.html";>\
  che adesso è Python 2.7</a>.
***************
*** 210,229 ****
  Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Debian's Backports Team ha rilasciato degli avvisi per questi pacchetti: ! <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00000.html";>annuncio dell'aggiornamento di</a> (<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00003.htm";>puppet</a>) e <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00001.html";>iceweasel</a>,

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Debian's Stable Release Team ha rilasciato degli avvisi di aggiornamento per questi pacchetti: ! <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/09/msg00000.html";>ultimo annuncio di aggiornamento di</a> ! (<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/11/msg00000.html";>tzdata</a>) e <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/10/msg00003.html";>clamav</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Debian's Volatile Team ha rilasciato degli avvisi di aggiornamento per questi pacchetti: ! <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00006.html";>ultimo annuncio di aggiornamento di</a> ! (<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00009.html";>tzdata</a>) e <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00007.html";>clamav</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

--- 210,229 ----
  Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Debian's Backports Team ha rilasciato degli avvisi per questi pacchetti: ! <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00000.html";>puppet</a> (<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00003.htm";>annuncio aggiornato</a>) e <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/2011/10/msg00001.html";>iceweasel</a>,

Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Debian's Stable Release Team ha rilasciato degli avvisi di aggiornamento per questi pacchetti: ! <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/09/msg00000.html";>tzdata</a> ! (<a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/11/msg00000.html";>ultimo aggiornamento dell'annuncio</a>) e <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/2011/10/msg00003.html";>clamav</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Il Debian's Volatile Team ha rilasciato degli avvisi di aggiornamento per questi pacchetti: ! <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00006.html";>tzdata</a> ! (<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00009.html";>ultimo aggiornamento dell'annuncio</a>) e <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce/2011/msg00007.html";>clamav</a>. Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------
Reply to: