[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Note di rilascio di Squeeze - old-stuff.po



> # type: Content of: <appendix><section><para>
> #: en/old-stuff.dbk:17
> msgid ""
> "Basically this is no different than any other upgrade of &oldreleasename; "
> "you've been doing.  The only difference is that you first need to make
> sure "
> "your package list still contains references to &oldreleasename; as
> explained "
> "in <xref linkend=\"old-sources\"/>."
> msgstr ""
> "In linea di principio non vi è alcuna differenza rispetto a qualsiasi
> altro "
> "aggiornamento effettuato in precedenza per &oldreleasename;. L'unica "
> "differenza è che dapprima sarà necessario accertarsi che il proprio
> elenco "
> "dei pacchetti contenga ancora i pacchetti di &oldreleasename; come "
> "illustrato in <xref linkend=\"old-sources\"/>."

Più che "contenga ancora i pacchetti di &oldreleasename;", personalmente
tradurrei in "contenga ancora i riferimenti a &oldreleasename;".

> # type: Content of: <appendix><section><para>
> #: en/old-stuff.dbk:23
> msgid ""
> "If you upgrade your system using a Debian mirror, it will automatically
> be "
> "upgraded to the latest &oldreleasename; point release."
> msgstr ""
> "Se si aggiorna il proprio sistema utilizzando un mirror Debian, esso sarà "
> "aggiornato automaticamente all'ultima sotto-versione stabile di "
> "&oldreleasename;."

Qui tradurrei in "sarà aggiornato automaticamente all'ultimo punto di
rilascio di &oldreleasename;".

> # type: Content of: <appendix><section><title>
> #: en/old-stuff.dbk:78
> #, fuzzy
> msgid "Upgrade legacy locales to UTF-8"
> msgstr "Passare da i locale obsoleti a UTF-8"

"da i" -> "dai".



Reply to: