[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[richiesta di revisione] DPN10



Ciao a tutti,
come da oggetto allego la traduzione del nuovo numero di DPN appena uscito,
è piuttosto breve (dopo le fatiche dell'ultimo numero gigantesco...).
Necessiterebbe di una rapida revisione.

Grazie a tutti,
Francesca

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2010-08-26" SUMMARY="Debian compie 17 anni, Screenshot su <tt>packages.debian.org</tt>, Notizie dai porter ARM"
#use wml::debian::acronyms

<!--
$Id: index.wml 732 2010-08-24 15:55:43Z madamezou-guest $
$Rev: 732 $
  -->

<!--
 Copyright (c) 2010 Alexander Reichle-Schmehl
 Copyright (c) 2010 Giovanni Mascellani
 Copyright (c) 2010 Francesca Ciceri
 Add other people here
 All rights reserved.
 
 Redistribution and use in source and binary forms, with or without
 modification, are permitted provided that the following conditions are
 met:
 
     * Redistributions of source code must retain the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer.
     * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
       notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
       documentation and/or other materials provided with the distribution.
 
 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS
 IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
 TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
 PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
 OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
 SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
 LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
 DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
 THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
 (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE
 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
-->

<a name="0"></a>
<p>Benvenuti nel decimo numero di quest'anno della DPN, la newsletter
della comunità Debian. In questa edizione troviamo:
<ul>
  <li><a href="#1">Debian compie 17 anni</a></li>
  <li><a href="#2">Screenshot su <tt>packages.debian.org</tt></a></li>
  <li><a href="#3">Notizie dai porter ARM</a></li>
  <li><a href="#4">Progressi del port Debian GNU/kFreeBSD</a></li>
  <li><a href="#6">Notizie dal team MIA </a></li>
  <li><a href="#7">... e molto altro</a>.</li>
</ul>


<a name="1"></a>
<h2>Debian compie 17 anni</h2>

<p>Il diciassettesimo compleanno del Progetto Debian ha avuto <a
href="http://www.tecchannel.de/pc_mobile/news/2030272/debian_wird_17_jahre_alt/";>una</a>
<a href="http://www.itwire.com/opinion-and-analysis/open-sauce/41241-how-to-thank-debian-for-17-great-years";>certa</a>
<a href="http://www.dobreprogramy.pl/Debian-ma-juz-lat,Aktualnosc,19930.html";>risonanza</a>
<a href="http://www.marlexsystems.org/debian-festeja-17-anos-de-existencia/11374/";>mediatica</a>,
<a href="http://wiki.debian.org/DebianDay2010";>feste di compleanno</a> e
<a href="http://www.markshuttleworth.com/archives/478";>c</a><a
href="http://jonathancarter.org/2010/08/16/happy-birthday-debian-2/";>o</a><a
href="http://news.debian.net/";>n</a><a
href="http://blog.venthur.de/2010/08/16/happy-birthday-debian/";>g</a><a
href="http://digitizor.com/2010/08/16/happy-17th-birthday-debian-and-some-interesting-history/";>r</a><a
href="http://www.stormos.org/node/2327";>a</a><a
href="http://www.linuxquestions.org/questions/debian-26/happy-17th-birthday-debian-826722/";>t</a><a
href="http://www.linux.com/community/blogs/happy-17th-birthday-debian.html";>u</a><a
href="http://lists.debian.org/20100816111701.717D7C818@nereida.gnuservers.com.ar";>l</a><a
href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=541";>a</a><a
href="http://andrew.mcmillan.net.nz/blog/thank_you_debian";>z</a><a
href="http://www.itoperationz.com/2010/08/happy-birthday-debian/";>i</a><a
href="http://blog.irwan.name/?p=1520";>o</a><a
href="http://insidesocal.com/click/2010/08/happy-belated-birthday-debian.html";>n</a><a
href="http://upsilon.cc/~zack/blog/posts/2010/08/happy_birthday_debian/";>i</a>.</p>

<p>Come regalo a sorpresa per la maggior parte di Developer e Maintainer Debian,
è stato chiesto agli utenti di inviare i propri ringraziamenti attraverso il sito
web <a href="http://thanks.debian.net";>thanks.debian.net</a> e sono stati aggiunti
a vari servizi del sito Debian palloncini di compleanno che puntavano alla pagina
dei ringraziamenti.</p>

<p>Sono arrivati circa <a href="http://thank.debian.net/read_thanks";>3000 
ringraziamenti</a>, che vanno dal semplice <q>Grazie</q> in varie forme, fino a messaggi <a
href="http://www.marga.com.ar/blog/index.cgi/debian/Debian_Appreciation_Day_Recap.html";>affettuosi</a>
in <a href="http://thank.debian.net/message/136";>lingue
straniere</a> (per la maggior parte di noi). Vorremmo ringraziare tutti gli utenti per i loro interventi, che 
hanno davvero rafforzato il morale e la motivazione del nostro progetto! Grazie!</p>

<p>Come nota a margine non direttamente connessa, l'autore desidera anche 
aggiungere che <a href="http://bugs.debian.org/reportbug";>lo strumento di 
segnalazione dei bug <tt>reportbug</tt></a> di Debian è dotato dell'opzione 
<tt>--kudos</tt> che rende possibile aggiungere alla segnalazione anche un 
ringraziamento al mantainer del pacchetto negli altri 364 giorni dell'anno ;).</p>


<a name="2"></a>
<h2>Screenshot su <tt>packages.debian.org</tt></h2>

<p>Dal momento che è spesso più facile farsi un'idea di un'applicazione guardando 
uno screenshot piuttosto che leggendo una descrizione solo testuale, Gerfried
Fuchs ha integrato il <a
href="http://screenshots.debian.net";>servizio <tt>screenshots.debian.net</tt></a>
nelle informazioni sul pacchetto su <a
href="http://packages.debian.org";><tt>packages.debian.org</tt></a>.  
Si veda, ad esempio, lo screenshot del pacchetto <a
href="http://packages.debian.org/sid/extremetuxracer";>extremetuxracer</a>.</p>

<p>Per i pacchetti per i quali non vi è ancora uno screenshot disponibile, viene
mostrato una immagine segnaposto. Si incoraggiano gli utenti a contribuire 
caricando gli screenshot delle loro applicazioni preferite.</p>


<a name="3"></a>
<h2>Notizie dai porter ARM</h2>

<p>Riku Voipio ha pubblicato alcune <q><a
href="http://suihkulokki.blogspot.com/2010/08/unnofficial-bits-from-arm-porters.html";>notizie
non ufficiali dai porter ARM</a></q> nei quali rigrazia ARM e Canonical per aver
fornito nuove macchine per il progetto. Oltre a dare a chi contribuisce a Debian
una macchina tre volte più veloce per il lavoro di sviluppo, ciò ha permesso di 
rinnovare l'infrastruttura buildd di macchine che compilano automaticamente i nuovi
pacchetti per architetture specifiche e per le varie suite, cosicché anche i 
pacchetti provenienti da experimental, quelli di <a
 href="http://www.debian.org/volatile/";>volatile</a>, i non-free e i pacchetti 
 provenienti da <a href="http://www.backports.org/";><tt>backports.org</tt></a> 
vengono compilati automaticamente. Infine, ha annunciato che è stato completato 
parte del lavoro sul < a 
href="http://lists.debian.org/debian-arm/2010/08/msg00008.html";>port ARM Hardfloat</a>,
che lavorerà meglio sui nuovi processori ARM con le unità hardware floating-point.</p>


<a name="4"></a>
<h2>Entra a far parte del DebConf Team</h2>

<p>Richard Darst ha dato il via ad una <a
href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/1";>serie di articoli
sull'organizzazione dell'annuale Conferenza Debian</a> commentando la recente 
discussione <q>DebConf &amp; Debian</q>. Secondo lui non vi è molta differenza tra
le due e invita tutti coloro che sono interessati ad entrare a far parte del team
di organizzazione iscrivendosi alla <a
href="http://lists.debconf.org/mailman/listinfo/debconf-team";>mailing list del 
team DebConf</a> ed entrando sul canale IRC <tt>#debconf-team</tt> su 
<tt>irc.debian.org</tt>. Nel suo <a 
href="http://debian-administration.org/users/rkd/weblog/2";>secondo articolo</a>,
invece, ha parlato delle scadenze di una DebConf.</p>


<a name="5"></a>
<h2>Progressi del port Debian GNU/kFreeBSD</h2>

<p>Recentemente, diversi ambiti del port del sistema operativo Debian verso il <a
href="http://www.debian.org/ports/kfreebsd-gnu/";>kernel FreeBSD </a> hanno fatti
grandi progressi. L'installatore Debian è stato <a
href="http://lists.debian.org/20100818113558.GA24988@hall.aurel32.net";>aggiornato</a>
alla versione 8.1 del kernel FreeBSD, nel cui sistema di installazione sono abilitate
anche lingue diverse dall'inglese. Inoltre gli script <a
href="http://packages.debian.org/debian-cd";>debian-cd</a> usati per creare le 
immagini CD e DVD <a
href="http://blog.einval.com/2010/08/20#kfreebsd_cds";>supportano adesso la creazione
delle nuove architetture</a>. Le immagini giornaliere per Debian unstable sono già
disponibili; quelle giornaliere e settimanali per <q>Squeeze</q> saranno disponibili
con la prossima versione beta dell'installatore Debian. Comunque, le pagine del sito
relative a Debian GNU/kFreeBSD sono datate e ci sarebbe bisogno di aiuto per <a
href="http://lists.debian.org/4C6EAAE9.7090500@aurel32.net";>aggiornarle, insieme
con le pagine del wiki</a>.</p>


<a name="6"></a>
<h2>Notizie dal team MIA</h2>

<p>Jan Hauke Rahm ha inviato alcune <a
href="http://lists.debian.org/20100819082337.GA3379@ca.home.jhr-online.de";>notizie
dal team MIA</a>, che cerca di individuare e occuparsi di quei maintainer che sono
diventati inattivi. Ha dato alcuni consigli su come i manutentori dei pacchetti
dovrebbero reagire quando pensano che un pacchetto è stato trascurato dal proprio 
maintainer e ha sottolineato che il lavoro del team <q>MIA</q> è un aspetto importante
di controllo della qualità.</p>


<a name="7"></a>
<h2>Altre notizie</h2>

<p>Valessio Brito <a
href="http://lists.debian.org/20100822233610.17057e8pnlc6inq2@ssl.eumx.net";>ha chiesto</a>
se un'interfaccia di webchat simile a quella usata durante l'ultima conferenza Debian 
potrebbe essere disponibile in maniera permanente, per rendere più semplice agli
utenti poco avvezzi ad IRC entrare sui canali Debian.</p>

<p>Martin Zobel-Helas <a
href="http://lists.debian.org/20100817190121.GA31072@ftbfs.de";>ha notato</a> che
che attualmente più del 50% degli host e dei servizi al pubblico di Debian sono
raggiungibili mediante IPv6.</p>


<a name="8"></a>
<h2>Statistiche sui bug critici per il rilascio nella prossima versione di Debian</h2>

<p>Secondo la <a href="http://bts.turmzimmer.net/details.php";>statistica
non ufficiale sui bug RC</a>, la prossima versione di Debian 6.0 <q>Squeeze</q>
è al momento affetta da 302 bug critici per il rilascio. Se si ignorano i bug 
facilmente risolvibili o in via di risoluzione, rimangono approssimativamente 128
bug critici da risolvere affinchè sia possibile il rilascio.<p>

<p>C'è anche una <a href="http://blog.schmehl.info/Debian/rc-stats/#2010-33";>statistica
più dettagliata</a>, così come alcuni 
<a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/RC-Stats";>suggerimenti su come interpretare</a>
 questi numeri.</p>
 

<a name="9"></a>
<h2>Bollettini di sicurezza importanti</h2>

<p>Di recente, il Team per la Sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di 
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2091";>squirrelmail</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2092";>lxr-cvs</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-1919";>smarty (update)</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2093";>ghostscript</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2094";>Linux 2.6.26</a>,
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2095";>lvm2</a> e
<a href="http://www.debian.org/security/2010/dsa-2096";>zope-ldapuserfolder</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal Team per la Sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a>.</p>


<a name="10"></a>
<h2>Pacchetti nuovi e degni di nota</h2>

<p><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli altri</a>,
i pacchetti seguenti sono stati aggiunti recentemente all'archivio
di Debian:</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/3depict";>3depict &mdash; visualisation and analysis for single valued point data</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/bluedevil";>bluedevil &mdash; KDE Bluetooth stack</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eatmydata";>eatmydata &mdash; library and utilities designed to disable fsync and friends</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/font-manager";>font-manager &mdash; font management application for the GNOME desktop</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/freetts";>freetts &mdash; speech synthesis system</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gitit";>gitit &mdash; wiki engine backed by a Git or Darcs filestore</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/luakit";>luakit &mdash; fast and small web browser extensible by Lua</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mpris-remote";>mpris-remote &mdash; command-line interface for MPRIS compatible media players</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/mricron";>mricron &mdash; magnetic resonance image conversion, viewing and analysis</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/phoneui-apps";>phoneui-apps &mdash; SHR applications</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/spectacle";>spectacle &mdash; RPM Spec file generator and management tool</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/stackapplet";>stackapplet &mdash; panel applet to track reputation on StackExchange sites</a></li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/wordpress-shibboleth";>wordpress-shibboleth &mdash; Shibboleth plugin for WordPress</a></li>
</ul>

<a name="11"></a>
<h2>Pacchetti che necessitano di lavoro</h2>

<p>Al momento, 576 pacchetti sono orfani e 135 possono essere adottati.
Per vedere se ci sono dei pacchetti che interessano si possono consultare gli
<a href="http://lists.debian.org/E1Oji8F-0004w9-3M@merkel.debian.org";>elenchi</a>
<a href="http://lists.debian.org/E1OmFTO-0002lR-Jb@merkel.debian.org";>recenti</a>
oppure la lista
completa dei <a href="http://www.debian.org/devel/wnpp/help_requested";>pacchetti
che hanno bisogno di aiuto</a>.</p>


<a name="12"></a>
<h2>Vuoi continuare a leggere la DPN?</h2>

<p>Aiutaci a creare questa newsletter: abbiamo bisogno di altri scrittori volontari 
che osservino la comunità Debian e ci facciano sapere cosa sta succedendo. 
Visita <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute";>la
pagina del progetto</a> per sapere come contribuire. Non vediamo l'ora di ricevere
una tua email alla mailing list <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org";>debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p>


#use wml::debian::projectnews::footer editor="Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Francesca Ciceri"

Reply to: