[Credo che tutti i destinatari in Cc: siano iscritti alla mailing list, quindi li tolgo] Francesca ha scritto: > Ciao a tutti, > come da messaggio passato in mailing list debian-publicity [1] ieri è > iniziato il freeze per questo numero di DPN, che uscirà nella versione > web lunedì mattina e nella versione mail lunedì dopo pranzo. Ciao a tutti e grazie a Francesca che ha preso le redini della cosa (in questi giorni sono molto impegnato con lo studio). > Questa la situazione per quanto riguarda la traduzione italiana del > numero: io e Giovanni Mascellani abbiamo tradotto le notizie, che > necessitano tuttavia di una revisione da parte di un traduttore più > esperto. In particolare ho lasciato in inglese alcuni termini che non so > se tradurre o meno e altri che non so esattamente come rendere. > Inoltre non so se tradurre la breve descrizione dei pacchetti introdotti > in unstable. Secondo me non è necessario farlo. O meglio, possiamo farlo se troviamo il tempo, altrimenti non è importantissimo. Confermo anche da parte mia che la mia traduzione potrebbe essere abbastanza approssimativa, anche perché ho poca esperienza di traduzione di termini specifici per Debian (Release Managers e cose simili). > Sempre circa la traduzione effettuata, vorrei sapere come comportarmi in > merito all'uso di vocali accentate: per visualizzarle correttamente sul > sito è necessario scriverle nel file wml sotto forma di entities o posso > usare direttamente le accentate? Non so se ho già scritto in lista questa cosa, la ripeto per sicurezza: secondo me tutta la pipeline funziona se si usano le lettere accentate, a patto di utilizzare la codifica ISO-8859-1. Che è quello che sto facendo io al momento. > Infine avrei bisogno che qualcuno con i permessi di scrittura sul sito > effettuasse, una volta revisionata la traduzione, il commit della stessa > nella sezione appropriata, lunedì dopo la pubblicazione della versione > inglese. Io ho i permessi di scrittura, anche se devo ancora capire bene come compilare tutta la baracca. > Altro problema significativo è la questione della DPN in formato mail. > Luca Bruno ha accennato, in un suo messaggio passato in questa lista > [2], alla possibilità di riattivare la mailing list "abbandonata": > vorrei a questo punto sapere se è possibile farlo in tempi brevi (ovvero > per l'uscita di questo numero) oppure no. Insomma, sarebbe necessario > parlarne un po' dato che il problema comincia ad essere un filo > impellente!:D > > Sempre a proposito del formato mail: ci sono difficoltà relative alle > solite -e vituperate- lettere accentate nel passaggio dal wml al formato > txt per le mail? Soprattutto nel caso in cui si utilizzino nel wml le > entities? Sono necessari accorgimenti particolari? > > Insomma: qualcuno di coloro che in passato si è occupato della cosa, può > descrivermi la procedura seguita? Su questo chiedo anche io aiuto su quali siano le best practises. Inoltre mi chiedo se sia anche il caso di fare un annuncio su debian-italian@, dal momento che non so quanta gente sia iscritta a debian-news-italian@ (inattiva da un pezzo). O forse possiamo fare l'annuncio dopo un paio di rilasci, così vediamo se il sistema di traduzione è sufficientemente oliato! :-) Altra cosa: vorrei chiedere su debian-publicity di utilizzare un formato un po' più strutturato per descrivere la DPN. Per esempio, la seconda parte della DPN è sostanzialmente un template con i buchi riempiti: potremmo tradurlo una volta per tutte (cosa che in parte ho già fatto) e vedere di fare in modo che venga sfruttato automaticamente. Se siete d'accordo, cerco di coordinarmi con debian-publicity in modo da fare una cosa del genere (in ogni caso per la prossima release, non certo per questa). Per chi volesse dare una mano, ricordo che qui[1] potete trovare sia la versione da tradurre che quella tradotta. Se non avete accesso in scrittura, mandate pure in lista le vostre traduzioni. [1] http://svn.debian.org/viewsvn/publicity/dpn/ Ciao, Gio. -- Giovanni Mascellani <mascellani@poisson.phc.unipi.it> Pisa, Italy Web: http://poisson.phc.unipi.it/~mascellani Jabber: g.mascellani@jabber.org / giovanni@elabor.homelinux.org
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature