Mi sembra quasi una presa di giro sottoporvela, ma visto che è la mia prima traduzione per debconf la mando lo stesso. È la traduzione del debconf di gnump3d. Giovanni. -- Giovanni Mascellani <g.mascellani@gmail.com> Pisa, Italy Web: http://giomasce.altervista.org SIP: g.mascellani@ekiga.net Jabber: g.mascellani@jabber.org / giovanni@elabor.homelinux.org GPG: 0x5F1FBF70 (FP: 1EB6 3D43 E201 4DDF 67BD 003F FCB0 BB5C 5F1F BF70)
# translation of it.po to # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Giovanni Mascellani <g.mascellani@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-04 08:46-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-27 16:37+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Mascellani <g.mascellani@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:4 msgid "Which portnumber should gnump3d use:" msgstr "Numero di porta che gnump3d deve usare:" #. Type: string #. Description #: ../templates:9 msgid "Root directory for gnump3d:" msgstr "Directory radice per gnump3d:" #. Type: string #. Description #: ../templates:14 msgid "User to run as:" msgstr "Utente con cui avviare il demone:"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature