[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [dpkg] traduzione imprecisa o astrusa



On Tue, 10 Jan 2006 15:47:14 +0100
Luca Brivio <lucab83@infinito.it> wrote:

> > msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
[...]
> > msgstr "Scelta del pacchetto %s, precedentemente non selezionato.\n"
> 
> Direi di più: "deselezionato", o "de-selezionato", che corregge e
> precisa il significato. Ché non è "unselected"... O sbaglio?

Quanto dici è corretto, ma IMHO è sbagliato il messaggio originale :)

ciao,

-- 
Marco Bertorello 		System Administrator
Linux Registered User #319921	marco@bertorello.ns0.it

debsilver: le comete sono opera dello demonio
		-- su #linux-it

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: