Hugh Hartmann ha scritto:
Direi che sostituto e' decisamente piu' adatto .... :-)Se mi e' concesso aggiungerei che anche "Spacchetto o spacchettamento" non mi e' mai piaciuto ... pero', fino a quando non si trova di meglio .... :-)
io proporrei di concentrarci tutti quanti sulla traduzione di cinelerra, se gia non è stato predisposto un team. in ogni caso molti progetti aspettano di essere tradotti completamente e anche molta documentazione. il discorso di rimpiazzo o sostituto per quanto possa essere importante (perche è giusto che ci sia una certa eleganza nel lessico) secondo me diventa secondario nella situazione attuale.
grazie per l'attenzione e ciao a tutti, Fausto Milletarì