[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: traduzione grun



Il giorno sab, 26-03-2005 alle 17:19 +0100, Giulio Canevari ha scritto:
> Ciao,
> 
> allego una traduzione del po di grun nella speranza di una revisione.
> 
> Ringrazio anticipatamente per suggerimenti migliore ecc. .

Scusa ma le revisione andrebbe spedite su tp@lists.linux.it :-)

> #: grun.c:1049
> msgid "Choose Application"
> msgstr "Scegli Applicazione"
                ^^^

L'A andrebbe minuscola e comunque secondo le regole di buona traduzione
dovresti usare l'infinito e mai dare del tu all'utente, l'unica
accezione sono le voci dei menù.
Non te lo segnalo per tutte le voci.

> #: grun.c:1123
> msgid ""
> "gRun launches applications under X\n"
> "\n"
> "Usage grun [options] [file options]\n"
> "\n"
> "   file options     Launch file directly, no dialog boxes\n"
> "   --persist        Dialog persistance\n"
> "   --preload file   Load file as default command\n"
> "   --notips         Disable tooltips\n"
> "   --version        Show version\n"
> "   --help           Show this guide \n"
> "\n"
> "Copyright Southern Gold Development 1998\n"
> msgstr ""
> "gRun lancia le applicazioni in X\n"
> "\n"
> "Uso grun [opzioni] [file opzioni]\n"
> "\n"
> "   file opzioni     Lancia un file direttamente, senza mostrare la finestra di dialogo\n"
> "   --persist        Finestra di dialogo persistente\n"
> "   --preload file   Usa file come comando predefinito\n"
> "   --notips         Disabilita gli aiuti\n"
> "   --version        Mostra versione\n"
> "   --help           Mostra questo aiuto \n"
> "\n"
> "Copyright Southern Gold Development 1998\n"

Io preferirei usare esegui invece di lancia come traduzione di launch
anche se meno letterale. 

> #: grun.c:1234
> msgid "OK"
> msgstr ""

Te lo sei dimenticato?

> #: grun.c:1252
> msgid "The Close button will close the persistant gRun window"
> msgstr "Il pulsante Chiudi chiuder la finestra persistente di gRun"
                                 ^^^^
manca una e.

> #: grun.c:1255
> msgid "Cancel launch"
> msgstr "Cancella lancio"
> 
> #: grun.c:1255
> msgid "The Cancel button cancels the launch process and closes gRun"
> msgstr "Il pulsante Cancella cancella il processo di lancio e chiude gRun"

Cancel = Annulla

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)

Attachment: signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata


Reply to: