[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian installer: manuale



Lì mercoledì, 2004/10/06 alle 09:51, +0200, Ivan ha scritto:
> ciao, mi rendo conto forse di essere un po' ot, ma seguo questa lista da molto 
> tempoi sperando di poter partecipare attivamente alla traduzione, ma ho poco 
> tempo e mi sembrano necessarie delle conoscenze tecniche che io non ho!
> inoltre ho una piccola domanda (molto stupida probabilmente)... non ho ancora 
> capito se Debian ha già attuato l'utilizzo di Anaconda come installer. per 
> quanto mi riguarda non mi interessa la lingua, ma vorrei tanto installarmi 
> Debian sul mio pc, ma x ora non mi avventuro perchè la mia conoscenza di 
> linux è troppo di base. utilizzo da un anno circa MAndrake, Suse e da un 
> mesetto Yoper... vorrei approdare a Debian, ma mi preoccupo x l'istallazione 
> e la gestione poi... sono figlio dei Control Center, eheheh
> scusate per l'OT e x il disturbo ditemi se posso fare qsa.
> ciao
> Ivan Ottolini

Ivan,
	nessun disturbo. Debian non è passata ad Anaconda come si dice tempo fa
ma ha è stato riscritto completamente tutto il programma di
installazione. È stato deciso di fare un software che fa uso del
frambuffer ma ha un'interfaccia a caratteri, c'è la possibilità di
costruire un'installatore grafico ma verrà implementato in futuro.
	Se comunque vuoi partecipare alla traduzione del manuale non servono
grosse conoscenze tecniche e neanche prodotti soffisticati si tratta di
tradurre file XML usando il proprio editor perferito. Se hai una minima
conoscenza dell'HTML te la cavi benissimo. Visto che i file sono molti e
alcuni veramente piccolini puoi senza problemi partecipare anche con
poco tempo a disposizione.

Ciao
sc

-- 
Stefano Canepa - email: sc@linux.it - www: http://www.stefanocanepa.it
Three great virtues of a programmer: laziness, impatience and hubris.
Le tre grandi virtù di un programmatore: pigrizia, impazienza e arroganza.
                                                              (Larry Wall)

Attachment: signature.asc
Description: Questa parte del messaggio =?ISO-8859-1?Q?=E8?= firmata


Reply to: