On Wed Aug 29 at 23:14 +0200, Matteo De Luigi wrote: > On Wed, Aug 29, 2001 at 09:56:16PM +0200, f.riccardo wrote: > > il problema temo sara` sovrintendere un minimo per garantire > > la qualita` delle traduzioni (segnalare i bachi una volta > > che sono gia` inserite e` un overhead assurdo) > > Cosa che dev'essere comunque possibile fare per quelle poche > che "scappano" agli occhi attenti dei correttori di bozze :) . In teoria dovrei essere io a dare una letta a tutte le descrizioni che vengono tradotte visto che ricevo tutto il traffico da e per il server, ma poi io non traduco nulla! ;-) Che fareste al mio posto? -- Lorenzo Cappelletti e-mail: L.Cappelletti@mail.com Coordinatore DDTP-it
Attachment:
pgpOaDstIuZyJ.pgp
Description: PGP signature